Nalan - Anahtar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nalan - Anahtar




Anahtar
Ключ
Anahtarımı geri ver
Верни мне мой ключ,
Bu eve ait değilsin (değilsin)
Тебе здесь не место (не место).
Aşkımı aldın ama
Ты забрал мою любовь,
Buna layık değilsin (değilsin)
Но ты её не достоин (не достоин).
Ağlama, görmeyeceğim
Не плачь, я не увижу,
Yalvarma, dönmeyeceğim
Не умоляй, я не вернусь.
Seni ve her şeyini, canım
Тебя и всё, что с тобой связано, дорогой,
Hafızamdan sileceğim
Я сотру из своей памяти.
Ağlama, görmeyeceğim
Не плачь, я не увижу,
Yalvarma, dönmeyeceğim
Не умоляй, я не вернусь.
Seni ve her şeyini, canım
Тебя и всё, что с тобой связано, дорогой,
Hafızamdan sileceğim
Я сотру из своей памяти.
Sil defterden adresimi
Сотри мой адрес из своей записной книжки,
Ne selam yolla ne de haberini
Не передавай ни приветы, ни новости.
Yok saydım seni, bu son sözüm
Я вычеркнула тебя, это мои последние слова.
Doya doya bak bana, bu son görüşün
Смотри на меня, не отрываясь, это наша последняя встреча.
Sil defterden adresimi
Сотри мой адрес из своей записной книжки,
Ne selam yolla ne de haberini
Не передавай ни приветы, ни новости.
Yok saydım seni, bu son sözüm
Я вычеркнула тебя, это мои последние слова.
Doya doya bak bana, bu son görüşün
Смотри на меня, не отрываясь, это наша последняя встреча.
Anahtarımı geri ver
Верни мне мой ключ,
Bu eve ait değilsin (değilsin)
Тебе здесь не место (не место).
Aşkımı aldın ama
Ты забрал мою любовь,
Buna layık değilsin (değilsin)
Но ты её не достоин (не достоин).
Ağlama, görmeyeceğim
Не плачь, я не увижу,
Yalvarma, dönmeyeceğim
Не умоляй, я не вернусь.
Seni ve her şeyini, canım
Тебя и всё, что с тобой связано, дорогой,
Hafızamdan sileceğim
Я сотру из своей памяти.
Sil defterden adresimi
Сотри мой адрес из своей записной книжки,
Ne selam yolla ne de haberini
Не передавай ни приветы, ни новости.
Yok saydım seni, bu son sözüm
Я вычеркнула тебя, это мои последние слова.
Doya doya bak bana, bu son görüşün
Смотри на меня, не отрываясь, это наша последняя встреча.
Sil defterden adresimi
Сотри мой адрес из своей записной книжки,
Ne selam yolla ne de haberini
Не передавай ни приветы, ни новости.
Yok saydım seni, bu son sözüm
Я вычеркнула тебя, это мои последние слова.
Doya doya bak bana, bu son görüşün
Смотри на меня, не отрываясь, это наша последняя встреча.
Sil defterden adresimi
Сотри мой адрес из своей записной книжки,
Ne selam yolla ne de haberini
Не передавай ни приветы, ни новости.
Yok saydım seni, bu son sözüm
Я вычеркнула тебя, это мои последние слова.
Doya doya bak bana, bu son görüşün
Смотри на меня, не отрываясь, это наша последняя встреча.
Sil defterden adresimi
Сотри мой адрес из своей записной книжки,
Ne selam yolla ne de haberini
Не передавай ни приветы, ни новости.
Yok saydım seni, bu son sözüm
Я вычеркнула тебя, это мои последние слова.
Doya doya bak bana, bu son görüşün
Смотри на меня, не отрываясь, это наша последняя встреча.





Writer(s): Nalan Tokyürek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.