Paroles et traduction Naldo Benny - Firmão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quantas
vezes
dor
preciso,
vai
lá
Tell
me
baby,
how
many
times
will
I
need
to
ache?
Se
for
preciso
superar,
vai
lá
If
there's
need
to
fight
through
Vai
lá,
vai
lá
Come
on,
baby,
come
on
Quantas
vezes
for
preciso,
vai
lá
As
many
times
as
needed
Mas
se
for
preciso
superar,
vai
lá
If
there's
need
to
fight
through
Vai
lá,
vai
lá
Come
on,
baby,
come
on
E
quantas
vezes,
eu
nem
sei
How
many
times,
my
beautiful?
I
don't
even
know
De
bombardeios
e
massacres
que
eu
suportei
The
bombardments
and
massacres
that
I've
endured
A
diferença
é
que
eu
boto
a
cara
e
não
me
escondo
The
big
difference
is
that
I
show
my
face,
I
don't
hide
Fácil
ver
que
ratos,
vermes,
andam
sobre
escombros
It's
easy
to
see
the
rats
and
vermin
that
scurry
through
the
wreckage
Não
é
por
nada
não
It's
not
for
nothing,
you
know
Me
orgulho
de
onde
eu
vim!
I'm
proud
of
where
I
come
from!
Se
acha
que
era
fácil
então
tenta
chegar
aqui
If
you
think
it
was
easy,
then
try
to
get
here
Tem
um
montão
que
vive
bancado
pelo
papai
There
are
a
lot
of
people
who
live
off
their
daddies
As
5 da
madruga
eu
lá
na
rua
lá
de
trás
At
5 a.m.
I'm
out
there
in
the
streets
Bem
lá
de
trás
lá
do
miolo
eu
saía
Long
ago,
I
left
the
projects
behind
As
lágrimas
da
dona
Ivonete
escorria
Dona
Ivonete's
tears
flowed
Enquanto
me
ataca
eu
nem
te
vi
When
he
attacked,
I
didn't
even
see
him
Perdeu
a
cena,
da
cena
que
eu
evoluí
Missed
the
scene,
the
scene
of
my
evolution
Existe
a
luz
que
me
faz
mais
forte
There
is
a
light
inside
that
makes
me
stronger
Que
me
deixa
muito
mais
forte
pra
prosseguir
It
makes
me
much
stronger,
so
I
can
keep
going
Eu
tô
firmão,
eu
tô
aqui...
I'm
steady,
I'm
here...
Existe
a
luz
que
me
faz
mais
forte
There
is
a
light
inside
that
makes
me
stronger
Que
me
deixa
muito
mais
forte
pra
prosseguir
It
makes
me
much
stronger,
so
I
can
keep
going
Eu
tô
firmão,
eu
tô
aqui
I'm
steady,
I'm
here
Quem
tá
falando
é
quem
manda
aqui
The
guy
who's
talking
is
the
one
in
charge
here
No
pique
Stallone,
Will
Smith,
Bruce
Lee
Like
Stallone,
Will
Smith,
Bruce
Lee
São
quase
20
anos,
duvido
tu
resistir
Almost
20
years
in
the
game,
I
doubt
you
can
stand
up
to
me
Enquanto
eu
tô
com
Mike,
eu
já
vi
montão
sumir
I'm
still
with
Mike,
I've
seen
so
many
disappear
Já
vi
aparecer,
querer
ser,
não
fluir
I've
seen
them
come
and
go,
wannabes
who
can't
hack
it
Tipo
pente
de
AK,
caneta
pra
construir
Like
an
AK
comb,
a
pen
to
build
with
Minhas
rimas
hoje
servem
pra
te
destruir
My
rhymes
are
here
to
destroy
you
Me
fazem
viajar
me
levam
pra
longe
daqui
They
take
me
on
journeys,
far
away
from
here
Minha
coroa
dizia:
inveja
é
carne
de
pescoço,
My
mom
used
to
say:
envy
is
a
pain
in
the
neck,
Tem
bonde
tão
mesquinho
que
até
fazem
pegar
nojo
There
are
crews
so
petty,
they
make
me
sick
Ela
disse
assim:
She
said:
"Naldo
tu
é
sinistro,
favela
"Naldo,
you're
awesome,
favela
Maluco
é
monstro
mesmo
tu
enverga,
mas
não
quebra"
That
crazy
guy
is
a
monster,
he
bends
but
doesn't
break"
Existe
a
luz
que
me
faz
mais
forte
There
is
a
light
inside
that
makes
me
stronger
Que
me
deixa
muito
mais
forte
pra
prosseguir
It
makes
me
much
stronger,
so
I
can
keep
going
Eu
tô
firmão,
eu
tô
aqui...
I'm
steady,
I'm
here...
Existe
a
luz
que
me
faz
mais
forte
There
is
a
light
inside
that
makes
me
stronger
Que
me
deixa
muito
mais
forte
pra
prosseguir
It
makes
me
much
stronger,
so
I
can
keep
going
Eu
tô
firmão,
eu
tô
aqui...
I'm
steady,
I'm
here...
Existe
a
luz
que
me
faz
mais
forte
There
is
a
light
inside
that
makes
me
stronger
Que
me
deixa
muito
mais
forte
pra
prosseguir
It
makes
me
much
stronger,
so
I
can
keep
going
Eu
tô
firmão,
eu
tô
aqui...
I'm
steady,
I'm
here...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.