Naldo - Na Veia - traduction des paroles en allemand

Na Veia - Naldotraduction en allemand




Na Veia
Im Blut
Ie, ie, ie...
Ie, ie, ie...
Chega ai, chega ai...
Komm schon, komm schon...
Tem ninguém olhando...
Es schaut niemand zu...
Se liga só: deixa eu te pegar!
Pass auf: Lass mich dich fangen!
Tira a mesa, a cadeira e vem logo pra Pode encher teu copo que eu vou te cercar, te pegar, na veia.
Räum den Tisch, den Stuhl weg und komm sofort her. Füll dein Glas, denn ich werde dich umzingeln, dich packen, im Blut.
pra mim, pra você, que o DJ vai tocar Quando o fogo lamber, te puxar, te agarrar, você me incendeia.
Nur für mich, für dich, wird der DJ spielen. Wenn das Feuer leckt, dich zieht, dich packt, entzündest du mich.
Senta aqui no meu colo, se abre e se Faz de conta que não tem ninguém pra olhar, é maior doideira!
Setz dich hier auf meinen Schoß, öffne dich und gib dich hin. Tu so, als ob niemand zuschaut, es ist der größte Wahnsinn!
É você, que me encanta Outra vez, nossa dança O prazer, se morde o gelo pra me excitar!
Du bist es, die mich verzaubert. Wieder einmal, unser Tanz. Die Lust, wenn du auf Eis beißt, um mich zu erregen!
Te envolver, na balada Teu suor, minha tara Te quero!
Dich einhüllen, in der Ballade. Dein Schweiß, meine Begierde. Ich will dich!
Se liga você não vai escapar!
Pass auf, du wirst nicht entkommen!
Tira a mesa, a cadeira e vem logo pra Pode encher teu copo que eu vou te cercar, te pegar, na veia.
Räum den Tisch, den Stuhl weg und komm sofort her. Füll dein Glas, denn ich werde dich umzingeln, dich packen, im Blut.
pra mim, pra você, que o DJ vai tocar Quando o fogo lamber, te puxar, te agarrar, você me incendeia.
Nur für mich, für dich, wird der DJ spielen. Wenn das Feuer leckt, dich zieht, dich packt, entzündest du mich.
Senta aqui no meu colo, se abre e se Faz de conta que não tem ninguém pra olhar, é maior doideira!
Setz dich hier auf meinen Schoß, öffne dich und gib dich hin. Tu so, als ob niemand zuschaut, es ist der größte Wahnsinn!
É você, que me encanta Outra vez, nossa dança O prazer, se morde o gelo pra me excitar!
Du bist es, die mich verzaubert. Wieder einmal, unser Tanz. Die Lust, wenn du auf Eis beißt, um mich zu erregen!
Te envolver, na balada Teu suor, minha tara Te quero!
Dich einhüllen, in der Ballade. Dein Schweiß, meine Begierde. Ich will dich!
Se liga você não vai escapar!
Pass auf, du wirst nicht entkommen!
Escapar!
Entkommen!





Writer(s): Carlos Lago Da Costa, Claudia Regina Araujo Teles, Jefferson Almeida Dos Santos Junior, Antonio Carlos Ferreira Aguiar, Sonia Maria De Silva De Farias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.