Naldon Bueno - Regalo de Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Naldon Bueno - Regalo de Amor




Regalo de Amor
Gift of Love
Na-Na-Naldon Bueno
Na-Na-Naldon Bueno
No tengo palabras, ¡no!
I have no words, no!
Para agradecerte
To thank you
Lo que has hecho por
For what you have done for me
¡Ay, por mí!
Oh, for me!
Este amor es tan grande que cada día
This love is so great that every day
No deja de sorprenderme
It never ceases to amaze me
No deja de sorprenderme
It never ceases to amaze me
Me diste tu amor (me diste tu amor)
You gave me your love (you gave me your love)
Sin ser merecedor (sin ser merecedor)
Without me deserving it (without me deserving it)
Has curado
You healed
Mi corazón
My heart
Cuando me diste tu amor (me diste tu amor)
When you gave me your love (you gave me your love)
Sin ser merecedor (sin ser merecedor)
Without me deserving it (without me deserving it)
Cuando me encontraba solo
When I was alone
En medio de mi aflicción
In the midst of my affliction
Llegaste y me diste tu amor (uoh)
You came and gave me your love (uoh)
Llegaste y me diste tu amor (Na-Na-Naldon Bueno)
You came and gave me your love (Na-Na-Naldon Bueno)
me diste hoy alegría
You gave me joy today
Te llevaste mi agonía
You took away my agony
Y nunca me voy a alejar
And I will never go away
No me voy a separar
I won't separate
Porque cuando llegaste (tú)
Because when you came (you)
Me iluminaste con tu luz
You illuminated me with your light
Guiándome en cada paso
Guiding me every step of the way
Y cuidándome en tus brazos
And taking care of me in your arms
Aquí estoy yo
Here I am
Dispuesto para obedecer tu voz
Ready to obey your voice
Aquí estoy yo
Here I am
Aquí estoy yo
Here I am
Aquí estoy yo
Here I am
Dispuesto para obedecer tu voz
Ready to obey your voice
Aquí estoy yo
Here I am
Presto en adorarte a ti, Señor
Ready to worship you, Lord
Me diste tu amor (me diste tu amor)
You gave me your love (you gave me your love)
Sin ser merecedor (sin ser merecedor)
Without me deserving it (without me deserving it)
Has curado
You healed
Mi corazón
My heart
Cuando me diste tu amor (me diste tu amor)
When you gave me your love (you gave me your love)
Sin ser merecedor (sin ser merecedor)
Without me deserving it (without me deserving it)
Cuando me encontraba solo
When I was alone
En medio de mi aflicción
In the midst of my affliction
Llegaste y me diste tu amor (uoh)
You came and gave me your love (uoh)
Llegaste y me diste tu amor (Na-Na-Naldon Bueno)
You came and gave me your love (Na-Na-Naldon Bueno)
Un amor sin precio
A priceless love
Llenaste mi espacio, lo aprecio
You filled my space, I appreciate it
Morir por mí, siendo yo un necio
To die for me, being me a fool
Contar tanto desprecio y traicionado por tu socio
To count so much contempt and betrayed by your partner
Con un sucio juicio condenaron tu servicio
With a dirty judgment they condemned your service
Sí, tengo tantas cosas que decir
Yes, I have so many things to say
Que eres la fuente y no puedo vivir sin ti
That you are the source and I can't live without you
Gracias a aquella cruz que me dio la luz
Thanks to that cross that gave me light
¡Te amo, Jesús!
I love you, Jesus!
¡Aquí estoy yo!
Here I am!
Dispuesto para obedecer tu voz
Ready to obey your voice
¡Aquí estoy yo!
Here I am!
Presto en adorarte a ti, Señor
Ready to worship you, Lord
No tengo palabras, ¡no!
I have no words, no!
Para agradecerte
To thank you
Lo que has hecho por
For what you have done for me
¡Ay, por mí!
Oh, for me!
Este amor es tan grande que cada día
This love is so great that every day
No deja de sorprenderme
It never ceases to amaze me
No deja de sorprenderme
It never ceases to amaze me
Me diste tu amor
You gave me your love
Has curado mi corazón
You healed my heart
Cuando me diste tu amor
When you gave me your love
Cuando me encontraba solo
When I was alone
En medio de mi aflicción
In the midst of my affliction
Llegaste y me diste tu amor
You came and gave me your love
Na-Na-Naldon Bueno
Na-Na-Naldon Bueno





Writer(s): Eduard Lopez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.