Paroles et traduction Nam Khai - Tình Khách Hoàn Phước
Tình Khách Hoàn Phước
A Customer's Love is Fleeting
Tình
là
tình
nhiều
khi
không
mà
có
My
love
is
so
often
there
when
I
don't
want
it,
Tình
là
tình
nhiều
lúc
có
như
không
And
sometimes
when
I
need
it,
it
feels
like
it's
not
there,
Tình
xôn
xao
như
giọt
nắng
lên
cao
My
love
is
like
a
drop
of
sunshine
in
the
sky,
Cho
lòng
mình
man
man
như
làn
khói
That
warms
my
heart
gently,
like
a
wisp
of
smoke.
Tình
là
tình
nhiều
khi
không
mà
có
My
love
is
so
often
there
when
I
don't
want
it,
Tình
là
tình
nhiều
lúc
có
như
không
And
sometimes
when
I
need
it,
it
feels
like
it's
not
there,
Tình
xôn
xao
như
giọt
nắng
lên
cao
My
love
is
like
a
drop
of
sunshine
in
the
sky,
Cho
lòng
mình
man
man
như
làn
khói
That
warms
my
heart
gently,
like
a
wisp
of
smoke.
Tình
trôi
mau
như
một
giấc
chiêm
bao
My
love
fades
quickly,
like
a
fleeting
dream,
Ôi
tình
đầu,
bỡ
ngỡ
cơn
mộng
du
Oh
my
first
love,
like
a
bewildered
sleepwalker,
Tình
là
tình
nhiều
khi
không
mà
có
My
love
is
so
often
there
when
I
don't
want
it,
Tình
là
tình
nhiều
lúc
có
như
không
And
sometimes
when
I
need
it,
it
feels
like
it's
not
there.
Tình
cho
đi
cho
từ
lúc
quen
sơ
My
love
is
given
freely,
from
the
moment
we
met
Cho
thật
nhiều
vẫn
ngỡ
chưa
hề
cho
I've
given
you
so
much,
but
still
it
feels
like
nothing,
Tình
cho
đi
nhưng
chẳng
nói
năng
chi
My
love
is
given
without
a
word,
Nên
ngập
ngừng
mãi
mãi
môi
tình
câm
That's
why
my
silent
love
has
always
faltered.
Tình
một
ngày
tình
xa
ôi
tình
nhớ
My
love
will
one
day
be
gone,
and
I'll
miss
it,
Tình
gặp
rồi
tình
cứ
nói
vu
vơ
My
love
will
meet
you
and
speak
nonsense,
Nhưng
thật
lòng
thì
vẫn
cứ
như
thơ
But
deep
down,
it
will
always
be
there,
Và
cuộc
đời
thì
vẫn
cứ
như
mơ
And
life
will
continue
to
be
a
dream.
Tình
là
tình
tìm
nơi
đâu
cũng
có
My
love
is
everywhere
I
turn,
Tình
thì
tình
dù
có
cũng
như
không
My
love
is
nothing
and
yet
everything,
Chiều
hôm
kia
trên
đường
phố
anh
qua
The
other
day,
on
the
street,
I
passed
you
by,
Anh
tình
cờ
quen
em
bên
hàng
nước
And
I
happened
to
meet
you
at
a
cafe.
Làng
mi
thanh
dưới
vầng
tóc
em
xanh
Your
beautiful
eyes
beneath
your
flowing
hair,
Cho
đường
chiều
xao
xuyến
cơn
mộng
lành
Made
my
heart
flutter
with
a
gentle
dream,
Rồi
tình
chợt
bừng
lên,
như
lửa
nóng
And
then
my
love
suddenly
burst
forth,
like
a
burning
flame,
Rồi
tình
là
một
tiếng
sét
thinh
không
Like
a
bolt
of
lightning
out
of
the
blue.
Này
em
ơi,
có
phải
lúc
ta
yêu,
ta
vụng
về
My
love,
do
you
remember
when
we
were
in
love,
we
were
so
clumsy,
Chới
với
trong
biển
khơi?
Lost
in
a
sea
of
longing?
Này
em
ơi,
em
đẹp
quá
đi
thôi
My
love,
you're
so
beautiful,
Áo
học
trò
trắng
xóa
trong
hồn
tôi
Your
white
school
uniform
is
forever
etched
in
my
mind.
Kia
tình
nào
chờ
em
nơi
đường
vắng
What
love
awaits
you
on
that
lonely
road,
Kìa
tình
nào
là
những
ngón
tay
đan
What
love
will
intertwine
your
fingers?
Thôi
thì
mình
đứng
mãi
xa
trông
All
I
can
do
is
watch
from
afar,
Lại
một
lần
tình
có
cũng
như
không
Once
again,
my
love
is
nothing
and
yet
everything.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.