Nam Woo Hyun - When fall comes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nam Woo Hyun - When fall comes




When fall comes
When fall comes
서성 거리는 바람이 불어
The wandering wind blows,
마음이 시려질 때쯤
When my empty heart starts to ache,
채울 있던 너라는 계절이 찾아와
The season that could fill me, you, comes to find me,
자그만한 그늘 사이로
Through the small shadows,
사랑을 나눠 주었던 따듯한 너를 만나서
I meet you, who shared love and warmth,
가장 행복한 날들이 너인데
My happiest days were you,
이제 마지막이 같아서
And now it seems like it will be the last,
가을이 오면 찾을게
When autumn comes, I will look for you,
잔잔하게 흐르는 그리운 날마저
To ease the longing days that gently flow,
편히 있도록
And grant you restful slumber,
그때 우리가 함께했었던
The days we shared together then,
그날의 나의 계절들
The seasons of you and me,
가을이 오면 찾을게
When autumn comes, I will look for you,
보고 싶어 견디지 못했던 날마저
To ease the days that yearned to see you,
편히 있도록
And grant you restful slumber,
잠시 마주친 순간순간 기억이
May the memories of our brief moments
너에게 남아 있기를
Remain with you,
이제 다신 없을 같아
For now they seem to be fading,
익숙함 속에서 우린 모든 변해 갈까
For fear that we might change in our familiarity,
가장 행복할 사람은 나라고
The happiest person was me,
언제나 편이 되어준 너를
You who have always been on my side,
가을이 오면 찾을
When autumn comes, I will look for you,
잔잔하게 흐르는 그리운 날마저
To ease the longing days that gently flow,
편히 있도록
And grant you restful slumber,
그때 우리가 함께했었던
The days we shared together then,
그날의 나의 계절들
The seasons of you and me,
오늘 너를 그리고
Today I miss you,
어제의 그리워해
And the you of yesterday,
이렇게 또다시 불러본다
So I call out to you like this again,
다시 가을이 오면
When autumn comes again,
잔잔하게 흐르는 그리운 날마저
To ease the longing days that gently flow,
편히 있도록
And grant you restful slumber,
그때 우리가 함께했었던
The days we shared together then,
그날의 나의 계절들
The seasons of you and me,
가을이 오면 찾을
When autumn comes, I will look for you,
보고 싶어 견디지 못했던 날마저
To ease the days that yearned to see you,
편히 있도록
And grant you restful slumber,
잠시 마주친 순간순간 기억이
May the memories of our brief moments
너와 내게 남아있기를
Remain with you and me,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.