NamDuc - Tuyệt Sắc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NamDuc - Tuyệt Sắc




Tuyệt Sắc
Absolutely Beautiful
Giờ đây, mình anh, đơn trong căn phòng trống vắng
Now, I'm alone, in an empty room
Lặng nghe hạt mưa, rơi vội rơi nơi bên kia thềm
Listening to the raindrops, falling heavily on the other side of the doorstep
yêu, thương, anh lại mang bầu trời yên ắng
Because of love, because of affection, I bring a peaceful sky
Để cho, tình yêu, xua tan đi buốt giá đêm đen
So that, love, can dispel the coldness of the night
Nàng đẹp như ánh dương giữa ngân tình ta phai
You're as beautiful as the sun in the middle of the Milky Way, will our love fade
nơi kia bão giông anh vẫn mong rằng tình ta hai
Even if there's a storm out there, I still hope that our love will remain
Kết chén đoạt hồn ta nơi này mang yêu thương về nơi xứ kia
Finish the cup that stole my soul here, bring love back to that distant land
Bao môi hôn em nhớ không vậy du dương theo mặt trời tối khuya
How many kisses do you remember, echoing with the late night sun?
Tích tắc
Tick-tock
Son môi vương vấn đọng trên bờ mi
Lipstick stains linger on your eyelashes
Nốc hết chén tình uống cho cạn ly
Drink the cup of love to the last drop
Tan trong rượu thơ anh cứ ngỡ
Lost in the poetic wine, I thought
Gió lay hương hoa anh đâu ngờ
The wind carried the flower's fragrance, but I didn't know
Men say dẫn lỗi vội vàng chia đôi
Drunkenness led to a hasty separation
Ánh trăng phai màu cũng đã tàn rồi
The moonlight faded, and it was over
Tung bay hương sắc dịu dàng say
Exotic fragrance wafted gently
Hương hoa gieo dắt trên con đường về
Flower's scent scattered along the homeward path
Câu ca ngọt ngào bên đời ta
A sweet song in our lives
Yêu em bấy lâu anh mới biết
I've loved you for so long, I've just realized
Thoáng qua nơi thiên đàng cầm tay anh nhá
A glimpse of heaven, hold my hand, okay?
Chậm chậm từ từ cẩn thận kẻo ngã
Slowly, carefully, don't fall
khi em rơi xuống trần gian phải ngắm nhìn
Because when you fell to earth, you had to face
Vạn ánh mắt si khiến ta phải đắm chìm
A myriad of entranced gazes, causing us to sink
Khi em cất tiếng hát vạn vật phải lặng im
When you sang, the world fell silent
Tình vội theo tiếng gió anh gửi nhờ con tim
Love carried by the wind, I entrust to your heart
Uây!! Nơi cảnh tiên mộng, nàng dịu dàng ngất ngây
Oh! In a dreamy fairyland, you're so gentle and charming
Chốn tiên giới huyền ảo, mang hương sắc say
In the magical fairy realm, with an intoxicating fragrance
Nụ cười em toả nắng, với đôi mắt lim dim
Your smile radiates like the sun, with half-closed eyes
Giọt máu đào nồng ấm, anh vẫn mang trong tim
Warm drops of blood, I still carry in my heart
Trái tim nhỏ này vẫn còn đủ chỗ trống
This small heart of mine still has enough space
Để mở cửa dẫn lối mời em bước vào đời
To open the door and invite you into my life
Lời tỏ tình anh viết không bao giờ trao vội
The love letter I wrote, I'll never give it to you in haste
Bỏ qua cả thế giới chỉ cần mình em thôi
Ignoring the whole world, I only need you
yêu, thương, anh lại mang bầu trời yên ắng
Because of love, because of affection, I bring a peaceful sky
Để cho, tình yêu, xua tan đi buốt giá đêm đen
So that, love, can dispel the coldness of the night
yêu, thương, anh lại mang bầu trời yên ắng
Because of love, because of affection, I bring a peaceful sky
Để cho, tình yêu, xua tan đi buốt giá đêm đen
So that, love, can dispel the coldness of the night
Nàng đẹp như ánh dương giữa ngân tình ta phai
You're as beautiful as the sun in the middle of the Milky Way, will our love fade
nơi kia bão giông anh vẫn mong rằng tình ta hai
Even if there's a storm out there, I still hope that our love will remain
Kết chén đoạt hồn ta nơi này mang yêu thương về nơi xứ kia
Finish the cup that stole my soul here, bring love back to that distant land
Bao môi hôn em nhớ không vậy du dương theo mặt trời tối khuya
How many kisses do you remember, echoing with the late night sun?





Writer(s): Namduc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.