Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro
to
Misfortune
Einleitung
zum
Unglück
There
was
no
beginning...
Es
gab
keinen
Anfang...
There
exists
no
end,
Es
gibt
kein
Ende,
Only
the
reflection
of
the
time
in
our
body
Nur
die
Reflexion
der
Zeit
in
unserem
Körper,
That
weights
over
our
mind
Die
über
unseren
Geist
lastet,
And
the
terrible
displeasure
Und
das
schreckliche
Missbehagen,
That
goes
leaving
the
life
Das
das
Leben
verlässt,
With
its
devastating
step
Mit
seinem
verheerenden
Schritt.
Only
the
striking
of
the
hammer
Nur
der
Schlag
des
Hammers,
That
judges
our
flesh
and
burns
the
skin
Der
unser
Fleisch
richtet
und
die
Haut
verbrennt,
Will
open
the
door
to
that
gray
heaven
Wird
die
Tür
zu
jenem
grauen
Himmel
öffnen,
Where
laments
come
to
end!
Wo
Klagen
enden!
I
see
no
other
portal
in
my
life...
Ich
sehe
kein
anderes
Portal
in
meinem
Leben...
The
courses
are
finished,
Die
Wege
sind
beendet,
All
that
remains
is
the
emptiness
Alles,
was
bleibt,
ist
die
Leere,
Immense
abode
for
whom
Unermessliche
Wohnstatt
für
den,
The
simpleness
of
this
world
wasn't
possible.
Dem
die
Einfachheit
dieser
Welt
nicht
möglich
war.
From
his
eyes
there
emerged
Aus
seinen
Augen
quoll
The
awful
pain
of
living
Der
entsetzliche
Schmerz
des
Lebens,
Incarcerated
in
his
thoughts
Eingesperrt
in
seinen
Gedanken,
His
ideas
would
die.
Würden
seine
Ideen
sterben.
And
along
with
them
his
soul
too,
Und
mit
ihnen
auch
seine
Seele,
Shattered
in
pieces
In
Stücke
zerschmettert,
Just
for
having
lost
his
love!
Nur
weil
er
seine
Liebste
verloren
hat!
His
soul
falls
Seine
Seele
fällt
To
the
deep
abyss
of
endless
fire
In
den
tiefen
Abgrund
endlosen
Feuers,
Where
his
cries
aren't
able
to
be
consumed,
Wo
seine
Schreie
nicht
verzehrt
werden
können,
And
the
infinite
pain
of
being
breathing
Und
der
unendliche
Schmerz
des
Atmens
Prevents
him
from
looking
directly
at
the
light.
Hindert
ihn
daran,
direkt
ins
Licht
zu
blicken.
He
cried,
and
not
finding
anything
Er
weinte,
und
da
er
nichts
fand,
He
would
scream:
Schrie
er:
"My
time
is
over
"Meine
Zeit
ist
vorbei,
With
this
impotent
body
Mit
diesem
ohnmächtigen
Körper,
Before
the
burning
of
hell
Vor
dem
Brennen
der
Hölle.
My
cries
are
now
over
Meine
Schreie
sind
nun
vorbei,
And
all
that
remains
is
the
Despair!"
Und
alles,
was
bleibt,
ist
die
Verzweiflung!"
-That
this
tragic
existence
has
left
me-
- Die
mir
diese
tragische
Existenz
hinterlassen
hat
-
Only
before
my
fears
Nur
vor
meinen
Ängsten
Do
I
succumb
in
deep
abysses;
Ergebe
ich
mich
in
tiefen
Abgründen;
I
fall
and
fall
Ich
falle
und
falle,
Hearing
the
winds
lullaby
my
ears
Und
höre,
wie
das
Wiegenlied
des
Windes
meine
Ohren
With
soft
murmurs.
Mit
sanftem
Murmeln
umschmeichelt.
My
eyes
have
stopped
bleeding,
Meine
Augen
haben
aufgehört
zu
bluten,
I
feel
a
strange
calmness
Ich
fühle
eine
seltsame
Ruhe,
That
enters
coldly
Die
kalt
eindringt
Through
what
is
left
of
my
body.
Durch
das,
was
von
meinem
Körper
übrig
ist.
All
of
my
surroundings
are
dark
Meine
ganze
Umgebung
ist
dunkel,
And
the
shiningness
of
my
soul
is
lost.
Und
der
Glanz
meiner
Seele
ist
verloren.
Now
the
path
awaits
me
Nun
erwartet
mich
der
Pfad
From
the
beginning
of
all
things,
Vom
Anfang
aller
Dinge,
My
mother
is
waiting
for
me
Meine
Mutter
wartet
auf
mich,
To
take
me
in
her
arms
Um
mich
in
ihre
Arme
zu
nehmen
And
caress
me
Und
mich
zu
liebkosen
For
all
eternity
Für
alle
Ewigkeit.
We
will
rest
from
all
the
eyes
Werden
wir
uns
von
all
den
Augen
erholen,
That
have
looked
with
envy
ar
our
steps,
Die
mit
Neid
auf
unsere
Schritte
geblickt
haben,
Of
the
tongues
that
insult
our
name
Von
den
Zungen,
die
unseren
Namen
beschimpfen,
And
of
all
of
you...
Und
von
euch
allen...
Which
inspired
our
hate!
Die
unseren
Hass
inspiriert
haben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erick Gonzalo Rojas Toledo
Album
Dirge
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.