Nameless - Despair - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nameless - Despair




Despair
Отчаяние
Intro to Misfortune
Интро в Несчастье
There was no beginning...
Не было начала...
There exists no end,
Не существует конца,
Only the reflection of the time in our body
Только отражение времени в нашем теле
That weights over our mind
Которое тяготит наш разум
And the terrible displeasure
И ужасное недовольство
That goes leaving the life
Которое уходит, оставляя жизнь
With its devastating step
Со своей разрушительной поступью
Only the striking of the hammer
Только удар молота
That judges our flesh and burns the skin
Который судит нашу плоть и сжигает кожу
Will open the door to that gray heaven
Откроет дверь в те серые небеса
Where laments come to end!
Где причитания кончаются!
I see no other portal in my life...
Я не вижу другого портала в своей жизни...
The courses are finished,
Курсы закончены,
All that remains is the emptiness
Осталась только пустота
(Sorrow)
(Скорбь)
Immense abode for whom
Необъятная обитель для того, кому
The simpleness of this world wasn't possible.
Простота этого мира была невозможна.
From his eyes there emerged
Из его глаз хлынула
The awful pain of living
Ужасная боль жизни
Incarcerated in his thoughts
Заточенный в своих мыслях
His ideas would die.
Его идеи умирали.
And along with them his soul too,
А вместе с ними и его душа,
Shattered in pieces
Разбитая на куски
Just for having lost his love!
Только за то, что потерял свою любовь!
Lamento I
Плач I
His soul falls
Его душа падает
To the deep abyss of endless fire
В глубокую бездну бесконечного огня
Where his cries aren't able to be consumed,
Где его крики не могут быть поглощены,
And the infinite pain of being breathing
И бесконечная боль живого дыхания
Prevents him from looking directly at the light.
Мешает ему смотреть прямо на свет.
Lamento II
Плач II
He cried, and not finding anything
Он плакал, и ничего не находя
He would scream:
Он кричал бы:
"My time is over
"Мое время истекло
With this impotent body
С этим бессильным телом
Before the burning of hell
Перед пламенем ада
My cries are now over
Мои крики теперь кончились
And all that remains is the Despair!"
И все, что остается, это Отчаяние!"
-That this tragic existence has left me-
- Которое оставила мне эта трагическая жизнь -
Letargo I
Летаргия I
Only before my fears
Только перед своими страхами
Do I succumb in deep abysses;
Я погружаюсь в глубокие бездны;
I fall and fall
Я падаю и падаю
Hearing the winds lullaby my ears
Слыша, как ветер баюкает мои уши
With soft murmurs.
Тихим шепотом.
Letargo II
Летаргия II
My eyes have stopped bleeding,
Мои глаза перестали кровоточить,
I feel a strange calmness
Я чувствую странное спокойствие
That enters coldly
Которое холодно входит
Through what is left of my body.
Сквозь то, что осталось от моего тела.
(Falling)
(Падение)
All of my surroundings are dark
Все вокруг меня темно
And the shiningness of my soul is lost.
И сияние моей души потеряно.
Now the path awaits me
Теперь меня ждет путь
From the beginning of all things,
С начала всех вещей,
My mother is waiting for me
Мать ждет меня
To take me in her arms
Чтобы взять меня в свои объятия
And caress me
И ласкать меня
For all eternity
Целую вечность
Later...
Позже...
We will rest from all the eyes
Мы отдохнем от всех глаз
That have looked with envy ar our steps,
Которые с завистью смотрели на наши шаги,
Of the tongues that insult our name
От языков, оскорбляющих наше имя
And of all of you...
И от всех вас...
Which inspired our hate!
Кто внушал нам ненависть!





Writer(s): Erick Gonzalo Rojas Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.