Nameless - Nameless (Buried Alive) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nameless - Nameless (Buried Alive)




Nameless (Buried Alive)
Безымянный (Погребенный заживо)
In pus I'm covered
В гное я весь,
Hanging from my fucking feet
Подвешенный за свои гребаные ноги.
With my bead open in cross
С раскрытым на кресте ртом,
Bellowing is useless when no one can bear your cry
Взывать бесполезно, когда никто не слышит твой крик.
Pendulum shuttles embroidering our snare
Маятник времени плетёт нашу ловушку,
Fiend of consciousness, weaver insane
Безумный демон сознания.
Something unknown, torture endless
Что-то неведомое, пытка бесконечная,
Stigmatizer, sangrail of the black wine
Клеймящий, чаша с черным вином.
Lambs scaffold, our slaughterhouse
Леса - эшафот, скотобойня наша.
Oh! Maze of the rotten lost souls
О! Лабиринт гнилых, заблудших душ,
Circle that devours all
Круг, пожирающий всё.
What's that inside!
Что там, внутри!
Spilling its bile
Изливает свою желчь.
Who's this ghoul?
Кто этот упырь?
Gnawing my entrails
Грызёт мои внутренности,
Eternal invader - The chaos of thought -
Вечный захватчик - Хаос мысли -
Enemy -Internal dolour-
Враг - Внутренняя боль -
When the pain of soul
Когда боль души
Surpass the corporal one
Превосходит боль телесную.
Over our ashes building our own dungeon
На нашем пепле мы строим собственную темницу,
Upon our flesh the vultures devour like flames
Нашу плоть стервятники пожирают, словно пламя.
With mind and heart breeding our own spawn
Разумом и сердцем мы взращиваем своё потомство,
Afflicted miasma - The circle is below-
Мучительная миазма - Круг внизу -
Our scourge!
Наш бич!
Everyone lives its own hell
Каждый живёт в своем аду,
Deep inside lives the hangman
Глубоко внутри живёт палач.
Our scourge!
Наш бич!
My soul is frightened
Моя душа напугана
By a nameless being
Безымянным существом.
My limen is rotted
Мой порог прогнил
By cenobites
От сенобитов.
Can't find the words
Не могу найти слов,
To say what I'm feeling inside
Чтобы сказать, что я чувствую внутри.
Lullaby of ghouls, in silence...
Колыбельная гулей, в тишине...
Crying
Плач,
Dying
Смерть.
I feel so old though I'm still young
Я чувствую себя таким старым, хотя я ещё молод.
I'm dead though you see me alive
Я мёртв, хотя ты видишь меня живым.
I'm paying a sin that isn't mine
Я расплачиваюсь за грех, который не мой.
Have us here gathered
Нас собрали здесь,
Gathered by our souls
Собрали наши души,
As the pain that dwells inside everything
Как боль, что живёт во всём,
As the pain that never dies
Как боль, что никогда не умрет.
Not even (now) in its final act
Даже (сейчас) в своём финальном акте.
We have something that few own
У нас есть то, чем владеют немногие:
A trace, a path, history
След, путь, история.
Here we are
Мы здесь,
And here we will prevail
И здесь мы превозможем,
Like servants of the eternal grief
Как слуги вечной скорби.
There is no fate, nor faith, nor tomorrow
Нет ни судьбы, ни веры, ни завтра,
All is just an endless dawn of sorrow
Всё - лишь бесконечный рассвет скорби.
Hail pain!
Славься, боль!
Death is eternal, nameless never dies
Смерть вечна, безымянный не умирает.
(Emptiness)
(Пустота)
Circle (of) silent suffers
Круг молчаливых страдальцев,
Dark root of all evil
Темный корень всего зла.
Our scourge!
Наш бич!





Writer(s): Erick Gonzalo Rojas Toledo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.