Namewee feat. 5forty2 & Ashtaka - Wake Up - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namewee feat. 5forty2 & Ashtaka - Wake Up




Wake Up
Wake Up
Wake Up(& 5forty2 & Ashtaka)
Wake Up (feat. 5forty2 & Ashtaka)
你待了太久 當初的信念化為烏有
You've stayed too long, your initial beliefs have vanished into thin air,
我已經受夠 你朱門酒肉臭 藏汙納垢
I've had enough, your opulent feasts reek, concealing filth and corruption.
你吞了太多 我開口 你卻用警棍打我的頭
You've swallowed too much, I speak up, yet you strike my head with a baton,
用惡法的霸道的綑住我
Binding me with tyrannical and unjust laws.
你用催淚彈想讓大家住口
You use tear gas to silence everyone,
煙霧迷濛 留下的眼淚不是化學作用 是因為心痛
The hazy smoke, the tears left behind are not from chemical reactions, but from heartache.
你利誘 你買通 槍手妖言惑眾 來守住你的皇宮
You entice, you bribe, gunmen spew deceptive words to guard your palace,
你就是不公不義不明不白不折不扣不清不楚
You are unjust, unrighteous, unclear, unwavering, ambiguous,
不乾不淨不倫不類的罪魁禍首!
Unclean, improper, the true culprit!
抗議聲浪太兇 你準備反攻
The protests are too fierce, you prepare to counterattack,
媒體都被你掌控 言論自由都是海市蜃樓!
The media is under your control, freedom of speech is just a mirage!
太多人不經一事不長一智不知不覺
Too many people don't learn without experience, unaware,
不言不語不聞不問不癢不痛受夠了沒有?
Unspeaking, unheard, unasked, unfeeling, uncaring, have you had enough?
管他的士農工商男女老幼還是三教九流
No matter if you're a scholar, farmer, worker, merchant, man, woman, old, young, or from any walk of life,
握緊了拳頭去爭取你的民主和自由!
Clench your fists and fight for your democracy and freedom!
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
I wanna scream I wanna speak
I wanna scream I wanna speak
Stand up! Stand up!
Stand up! Stand up!
We fight for democracy
We fight for democracy
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
So set me free so let me breath
So set me free so let me breath
Stand up! Stand up!
Stand up! Stand up!
Stay away we hate your money
Stay away we hate your money
Rantai tergantung hapuskan langsung hancurkan pasung
Rantai tergantung hapuskan langsung hancurkan pasung
把鐵鍊掙脫 不想再當奴隸
Break free from the chains, no longer wanting to be a slave,
Kaki tak bergari nak berlari hentak mahu hak berdiri
Kaki tak bergari nak berlari hentak mahu hak berdiri
全力反抗到底 未來就在你我手裡
Resist with all our might, the future is in our hands.
Bukan patung bertali terikat di jari jemari
Bukan patung bertali terikat di jari jemari
絕不任人擺布 像個被操縱的木偶
We are not puppets on strings, controlled by your fingers,
Lalu menari ikut dendang gendang dan kecapi
Lalu menari ikut dendang gendang dan kecapi
只能跟著旋律 雜耍猴戲
Forced to dance to the rhythm of your drums and harps,
Bebaskan diri lepas dari cengkaman
Bebaskan diri lepas dari cengkaman
是時候衝破防線 一起破解魔咒
It's time to break through the defenses and break the spell together,
Kuku besi mencengkam mencederakan siuman
Kuku besi mencengkam mencederakan siuman
別再讓暴政無法無天 確保清醒和冷靜
Don't let tyranny run rampant, ensure clarity and calmness.
Jiwa merdeka mahu redah terbang bagai burung
Jiwa merdeka mahu redah terbang bagai burung
自由的未來 就像鳥兒在天空中翱翔
The free spirit wants to soar through the sky like a bird,
Bukan hamba pemerintah tunduk bawah telunjuk
Bukan hamba pemerintah tunduk bawah telunjuk
別再自我封閉 當人跨下的奴婢
Not a servant of the government, bowing beneath your finger.
Kembalikan kuasa pada yang berhak
Kembalikan kuasa pada yang berhak
人權回歸人民 理所當然的道理
Return power to those who deserve it, a self-evident truth,
Bukan ikut rentak elitis berjiwa bongkak
Bukan ikut rentak elitis berjiwa bongkak
拒絕去遵循 惡魔定下無理的規矩
Refuse to follow the unreasonable rules set by the arrogant elite.
Sedang yang lain dijamu menu mandul berfikir
Sedang yang lain dijamu menu mandul berfikir
豐厚的'獎品' 試圖讓你失去判斷能力
While others are served a menu that sterilizes their thinking,
Bacul berzikir bila anarki mahu dikikir
Bacul berzikir bila anarki mahu dikikir
誘人的'賞金' 試圖想讓你短暫失憶
A tempting 'reward' trying to make you temporarily forget.
Jasad bukan koloni untuk didominasi konspirasi,
Jasad bukan koloni untuk didominasi konspirasi,
人體不該淪為 霸權的殖民地
The human body should not be a colony dominated by conspiracies,
Inspirasi ini lagi jati julang demokrasi
Inspirasi ini lagi jati julang demokrasi
淨化身心 才能夠去爭取民主權力
Purify your body and mind to fight for democratic power.
Tetap tegar tanpa gentar walau gempar bikin ketar
Tetap tegar tanpa gentar walau gempar bikin ketar
就算被惡勢力壓迫 也從不覺得畏懼
Remain steadfast without fear, even when the tremors shake you,
Tinggi tembok berpagar, tetap laungan bebas berlegar
Tinggi tembok berpagar, tetap laungan bebas berlegar
把暴政推翻了 才能夠揚眉吐氣!
Overthrow the tyranny, and then we can hold our heads high!
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
I wanna scream I wanna speak
I wanna scream I wanna speak
Stand up! Stand up!
Stand up! Stand up!
We fight for democracy
We fight for democracy
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
So set me free so let me breath
So set me free so let me breath
Stand up! Stand up!
Stand up! Stand up!
Stay away we hate your money
Stay away we hate your money
Ithu yuththam Puthu saththam
Ithu yuththam Puthu saththam
抗爭爆發! 人民怒吼!
The struggle erupts! The people roar!
Ýaar puthiya vazhakkai maatri amaiththatho?
Ýaar puthiya vazhakkai maatri amaiththatho?
法律被肆意竄改 黑手在背後操縱
The law is arbitrarily altered, manipulated by hidden hands.
Suthanthiraththai surukku pooda pulamaiyo!
Suthanthiraththai surukku pooda pulamaiyo!
十面埋伏 一步步吞食民主自由
Ambushed from all sides, democracy and freedom are gradually devoured.
Ethuvaaiyin, ethuvaaiyin
Ethuvaaiyin, ethuvaaiyin
就算被阻擋
Even if we are obstructed,
Emathu ennanggal udaiththaayin
Emathu ennanggal udaiththaayin
被敷衍 被忽視
Even if we are ignored and dismissed,
Urumaari, karumaari
Urumaari, karumaari
真理被扭曲 真像被掩飾
Even if truth is distorted and reality concealed,
Suthanthiraththai suzhatri edukka vaa maanida!
Suthanthiraththai suzhatri edukka vaa maanida!
我們眾志成城 勢必將惡勢力推翻
We stand united, determined to overthrow the evil forces.
Tappu tappa nadakkuthu namme naattule
Tappu tappa nadakkuthu namme naattule
這裡充斥著太多錯誤
There are too many wrongs in our land,
Tappe tatti ketke yaarum ille purappdungge!
Tappe tatti ketke yaarum ille purappdungge!
不想苟延殘喘 就跟隨我們一起反動!
If you don't want to linger in suffering, join us in rebellion!
Oorellaam aatti vetchan
Oorellaam aatti vetchan
遊戲規則是它定的
They set the rules of the game,
Sallame pode vetchan
Sallame pode vetchan
大家被耍了那麼多年
We have been fooled for so many years,
Elloarum poruththathu poathum
Elloarum poruththathu poathum
忍無可忍 無須再忍
Our patience has run out, no need to endure any longer,
Talai ezhuththe maththire neram.
Talai ezhuththe maththire neram.
物極必反的道理 就讓我們一起應驗!
The time for the reversal of fortune has come, let's make it happen together!
Innamum toongghi enne kidaikuthoo
Innamum toongghi enne kidaikuthoo
這麼多年了 你怎麼還不覺醒?
After all these years, why are you still not awake?
Ìthuthaan endrum nam nilamaiyoo
Ìthuthaan endrum nam nilamaiyoo
被糟蹋了那麼久 你還想繼續沉淪嗎?
Do you want to continue to be trampled upon like this?
Ezhunthiru ezhunthiru
Ezhunthiru ezhunthiru
站起來 吧... 朋友...
Stand up... my friend...
Ñalai nam paiyil illai
Ñalai nam paiyil illai
去開創新的未來...
Let's create a new future...
Vizhiththiru vizhiththiru
Vizhiththiru vizhiththiru
擦亮雙眼... 朋友...
Open your eyes... my friend...
Talai kanam teavai illai
Talai kanam teavai illai
去擊破前方難關重重...
Let's break through the obstacles ahead...
Purappadu purappadu!
Purappadu purappadu!
站穩腳步... 準備...
Stand firm... prepare...
Vidumurai theavai illai
Vidumurai theavai illai
前進不再回頭 ...
Move forward, never look back ...
Thinamum ore theeyai kondu thiruppidu thiyagaththai!
Thinamum ore theeyai kondu thiruppidu thiyagaththai!
為了下一代的幸福 我們必須抗爭到最後!
For the sake of the next generation's happiness, we must fight to the very end!
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
I wanna scream I wanna speak
I wanna scream I wanna speak
Stand up! Stand up!
Stand up! Stand up!
We fight for democracy
We fight for democracy
Wake up! Wake up!
Wake up! Wake up!
So set me free so let me breath
So set me free so let me breath
Stand up! Stand up!
Stand up! Stand up!
Stay away we hate your money
Stay away we hate your money
Martin Luther King, Jr: 'I am happy to join with you today
Martin Luther King, Jr: 'I am happy to join with you today
馬丁路德.金: '今天能很高興能夠和大家在一起...
Martin Luther King, Jr: 'I am happy to join with you today...
In what will go down in history as the greatest demonstration
In what will go down in history as the greatest demonstration
共同見證這一個為了爭取民主自由
In what will go down in history as the greatest demonstration
For freedom in the history of our nation'
For freedom in the history of our nation'
而舉行人類史上最偉大的和平集會'
For freedom in the history of our nation.'





Writer(s): Namewee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.