Namewee feat. Ho Quang Hieu - 胡志明的雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namewee feat. Ho Quang Hieu - 胡志明的雨




胡志明的雨
The Rain of Ho Chi Minh City
那一夜妳不告而别 只留下了遗忘
That night, you left without a word, leaving only oblivion
捣碎了幸福的假象 带走虚幻美满
Crushing the illusion of happiness, taking away the ephemeral perfection
整颗心悬挂在风里飘荡 失去重力的身躯在摇晃
My whole heart hangs adrift in the wind, my weightless body swaying
怎么舍得我受伤 怎么妳都不管
How could you bear to see me hurt? How could you not care?
迷失在慌乱的城市 探索妳的去向
Lost in the chaotic city, searching for your whereabouts
身边的行人太匆忙 谁会听见迷惘
The people passing by in a hurry, who would hear my confusion?
或许我不该再勉强奢望 或许我早该将自己埋葬
Perhaps I shouldn't yearn anymore, perhaps I should have buried myself long ago
过去快乐的时光 就当作梦一场
The past happy times, let's just pretend they were a dream
那一场胡志明的大雨 淋湿了我的心
That heavy rain in Ho Chi Minh City, soaked my heart
妳的身影消散在风里
Your figure dissipated in the wind
那一场胡志明的大雨 听不见的抽泣
That heavy rain in Ho Chi Minh City, my sobs unheard
让我化作路边的泥泞(闭上双眼滞留在这里)
Let me become the mud on the side of the road (close my eyes, stay here)
Chiều mưa tầm em không một lời, lặng lẽ cứ thế xa rời
The afternoon rain poured down, you didn't say a word, you just left quietly
Dường như ngày tháng mình cùng với nhau chỉ yêu thương nhất thời
It seems that our months together were just a temporary love
Nghe đâu đây, đâu đây trong gió tiếng lòng vỡ tan
I hear it somewhere, somewhere in the wind, the sound of a broken heart
Như âm, âm trong trái tim anh mang
Like an echo, an echo in my heart
Một tình yêu chắc không thể quên đến khi tim này ngừng đập
A love that I will surely never forget until my heart stops beating
Giờ mình anh quay cuồng trong cơn mưa giữa một thành phố xa lạ
Now I'm spinning alone in the rain in the middle of a strange city
Liệu trong dòng xe đang lao với lúc nào anh nhớ ra
I wonder if there will ever be a time when, among the rushing cars, I will remember
điều gì, điều em phải cách xa
Why, why did you have to leave?
Rồi một ngày một ngày nào đó em thứ tha
And one day, one day, you will forgive me
Tình yêu kia lẽ nào chỉ là, chỉ gió bay thoáng qua
Was that love just a passing breeze?
Sài Gòn mưa rơi rơi rơi nhanh rất buồn
Saigon, the rain falls fast, very sad
Con tim anh nơi đây vẫn luôn
My heart is still here
Vẫn cứ nhớ em khôn nguôi
Still missing you
Tính làm sao buông
How can I let go?
Sài Gòn mưa rơi rơi rơi nhanh rất buồn
Saigon, the rain falls fast, very sad
Con tim anh nơi đây nhớ thương
My heart is here, missing you
Giờ anh ước tan thành khói mây bay theo em
Now I wish I could vanish into thin air and follow you
在哪里? 在哪里?
Where? Where?
人群里是否曾有妳的踪迹
Have you ever been in the crowd?
cách nào cho hai ta
Is there a way for us
Bắt đầu lại bao yêu thương ấy như ngày ngày đầu
To start over that love as if it were the first day
那一场胡志明的大雨 淋湿了我的心
That heavy rain in Ho Chi Minh City, soaked my heart
妳的身影消散在风里
Your figure dissipated in the wind
回忆当初妳说要 余生共度 再辛苦
You said you wanted to spend the rest of your life with me, no matter how hard it was
却抛下了一切让我坠入一片愁云惨雾
But you left everything and let me fall into a fog of sadness and confusion
夜幕 低垂我只身在狂风暴雨痛哭
Under the dim night, I weep alone in the storm
烟雾 弥漫我只能用菸草麻醉痛楚
The smoke spreads, I can only numb the pain with cigarettes
借宿 在陌生的国度 踏上了不归路
Staying in a strange land, I embarked on a path of no return
就像个孤行僧千里迢迢经历磨难无数
Like a lone monk, traveling thousands of miles and enduring countless hardships
守候着妳的回复 宁愿答案更残酷
Waiting for your reply, even if the answer is cruel
让我清醒觉悟
Let me wake up and face reality
Giờ anh ước tan thành khói mây bay theo em
Now I wish I could vanish into thin air and follow you





Writer(s): 黃明志


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.