Paroles et traduction Namewee feat. 文慧如 - 不想放開
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不想放開
I never want to let go
在社會上
那是一群不務正業晃蕩的小丑
In
society
it
is
a
group
of
unprofessional
clownish
bums
不切實際不勞而獲
整天做著白日夢
Pretentious
& indolent,
daydreaming
all
day
long
朋友都感到困惑
勸他找份穩定的工作
Friends
are
confounded,
urging
them
to
find
a
stable
job
升職加薪
結婚生小孩然後
買車買樓
Rank
advancement,
wage
increase,
marriage,
having
kids,
buying
a
car,
and
buying
a
house
受盡了數落
世俗的冷嘲熱諷
Taking
all
the
disparagements
and
sneers
from
society
捱餓捱窮
生活一天比一天還要壓迫
Starving
and
impoverished,
life
becomes
more
and
more
oppressive
day
by
day
不敢多說只能夠沉默
攪拌深夜裡的寂寞
Dare
not
say
anything,
only
able
to
stay
silent,
stirring
the
loneliness
in
the
dead
of
night
計算著下個月的開銷
和對爸爸媽媽的承諾
Calculating
the
expenses
of
the
next
month
and
the
promise
to
my
parents
我選擇走上了這條路
I
chose
to
take
this
path
一路上多少辛酸艱苦
多少孤獨
How
many
hardships
and
bitterness,
how
much
loneliness
on
this
path
這是條崎嶇不平
漫長未知的旅途
This
is
a
bumpy,
uneven,
long
and
unknown
journey
看同學都已名成立就
多次的無地自容
My
classmates
have
already
become
famous
and
established,
there
have
been
many
times
I
feel
ashamed
但對不起我還沒有打算認輸
But
I'm
sorry,
I
still
have
no
plans
to
admit
defeat
不想放開
不想離開
Don't
want
to
let
go,
don't
want
to
leave
再大阻礙
再多眼淚
再痛的傷害
No
matter
the
obstacle,
the
tears,
the
painful
hurts
不想放開
不需要誰來記載
Don't
want
to
let
go,
don't
need
anyone
to
remember
也許現在
也許未來
只剩一片空白
Perhaps
now,
perhaps
in
the
future,
there
will
only
be
a
blank
這是個無價的消耗品
在這裡
This
is
a
priceless
consumable,
here
沒有人能體諒尊重它背後的用心
和努力
No
one
can
understand
or
respect
the用心
and
effort
behind
it
在揚名立萬以前
會被撻伐
被貶低
Before
becoming
famous
and
successful,
it
will
be
criticized
and
disparaged
付出的心血和時間
換來的從來不成正比
The
effort
and
time
invested
are
never
worth
the
return
你
聽他說大道理
告訴你手頭很緊
You
listen
to
my
reasoning,
telling
you
I
am
short
of
money
揮霍著名車和現金
然後苦著殺價討便宜
Squandering
famous
cars
and
cash,
then
reluctantly
haggling
for
bargains
明明他需要你
卻裝作毫不在意
Obviously
needing
you,
yet
pretending
not
to
care
殘酷的社會
尊嚴都被踐踏在腳底
In
this
cruel
society,
dignity
is
trampled
underfoot
多少委屈收在心裡
熬過去
Storing
away
how
many
grievances
in
my
heart,
waiting
it
out
日以繼夜一點一滴累積
在堆砌
Day
and
night,
accumulating
and
piling
up
little
by
little
偶爾回到了家裡
還得故作堅強韌性
Once
in
a
while,
returning
home,
I
still
have
to
pretend
to
be
strong
and
resilient
最害怕掩不住的淚水
出賣了自己
Most
afraid
of
letting
the
tears
that
cannot
be
concealed
betray
myself
無所遁形
爸爸媽媽
我對不起
Nowhere
to
hide,
mom
and
dad,
I
am
so
sorry
不想放開
不想離開
Don't
want
to
let
go,
don't
want
to
leave
再大阻礙
再多眼淚
再痛的傷害
No
matter
the
obstacle,
the
tears,
the
painful
hurts
不想放開
不需要誰來記載
Don't
want
to
let
go,
don't
need
anyone
to
remember
也許現在
也許未來
只剩一片空白
Perhaps
now,
perhaps
in
the
future,
there
will
only
be
a
blank
也許會期待
也許是悲哀
Perhaps
I
will
expect,
perhaps
it
will
be
sad
始終不願放開
喔
Always
unwilling
to
let
go
我會一直都在
I
will
always
be
there
我不知道哪一天
才能走到終點
I
don't
know
which
day
I
can
reach
the
end
也不知道還需要多久的時間去試煉
I
also
don't
know
how
much
longer
I
have
to
endure
the
trials
當有一天我擱淺
安靜地閉上雙眼
When
one
day
I
run
aground,
quietly
closing
my
eyes
沉淪在這世界
某個角落
讓自己淪陷
Sinking
into
this
world,
some
corner,
letting
myself
be
submerged
我沒有資格埋怨
也不須同情可憐
I
have
no
right
to
complain,
I
also
do
not
need
sympathy
or
pity
自己的選擇要自己負責
沒有任何抱歉
Be
responsible
for
my
own
choices,
without
apology
我只能勇往直前
哪怕再大的風險
I
can
only
forge
ahead,
no
matter
the
risk
為了夢想能實現決意拋頭顱灑熱血
Determined
to
shed
my
blood
and
sweat
for
my
dreams
我灑熱血
I
shed
my
blood
and
sweat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.