Namewee feat. 林俊逸 - 不到海南島 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namewee feat. 林俊逸 - 不到海南島




不到海南島
Don't go to Hainan Island
儂是海南阿哥 老厝置瓊海丹嶺村
You are a Hainan brother, your old house is in Danling Village, Qionghai.
一日呷三頓 厝內有牛有田有菜園
You eat three meals a day, your family has cows, fields and vegetable gardens.
市內嘅妹仔真多 攏總是瞙錢目光光
There are many girls in the city, always looking for money and life.
行路搖腳腄 半暝噱酒短裙衫開開
Walking around with bare feet, in the middle of the night drinking wine, wearing short skirts and open shirts.
儂從這路 走到彼路
You walk from this road to that road.
火車摩托 無驚艱苦
By train or motorcycle, you are not afraid of hardship.
海口到文昌萬寧三亞
Haikou to Wenchang, Wanning, Sanya,
五指山到瓊中
Wuzhishan to Qiongzhong.
不到海南島 不知道身體不好
If you don't go to Hainan Island, you won't know your bad health.
黎族靚妹 長髮配水蛇腰
Li women are pretty, with long hair and snake waists.
到了海南島 才知道身體不好
When you arrive at Hainan Island, you will know you are not fit.
看樹上兩顆嫩椰子 隨風兒搖
Look at the two tender coconuts on the tree, swaying in the wind.
儂從這路 走到彼路
You walk from this road to that road.
火車摩托 無驚艱苦
By train or motorcycle, you are not afraid of hardship.
海口到文昌萬寧三亞
Haikou to Wenchang, Wanning, Sanya,
腳軟軟到瓊中
Your legs are weak in Qiongzhong.
不到海南島 不知道身體不好
If you don't go to Hainan Island, you won't know your bad health.
黎族靚妹 長髮配水蛇腰
Li women are pretty, with long hair and snake waists.
到了海南島 才知道身體不好
When you arrive at Hainan Island, you will know you are not fit.
看樹上兩顆嫩椰子 隨風兒搖
Look at the two tender coconuts on the tree, swaying in the wind.
綠椰奶 大香蕉 白斬雞 任你挑
Green coconut milk, big bananas, boiled chicken, you can choose.
不到海南島 不知道身體不好
If you don't go to Hainan Island, you won't know your bad health.
黎族靚妹 長髮配水蛇腰
Li women are pretty, with long hair and snake waists.
到了海南島 才知道身體不好
When you arrive at Hainan Island, you will know you are not fit.
看樹上兩顆嫩椰子 隨風兒搖
Look at the two tender coconuts on the tree, swaying in the wind.
撥開了兩顆大椰子 邊吃邊笑
Peel open the two big coconuts and eat them with a smile.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.