Namika Ozz - Mami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namika Ozz - Mami




Mami
Mommy
J'ai besoin d'argent faut qu'ils s'dépêchent de me payer
I need money, they need to hurry up and pay me
Il reste l'odeur de son parfum sur l'oreiller
The scent of his cologne lingers on my pillow
Ta voiture a calé parce que t'as pas embrayé
Your car stalled because you didn't use the clutch
J'te mets sur l'côté si tu fais que de m'embrouiller
I'll push you aside if you keep messing with me
Je trappais dans mon embryon
I was trapping in my embryo
Elle enlève ses souliers comme Cendrillon
She takes off her shoes like Cinderella
J'suis le vent comme un papillon
I'm the wind like a butterfly
J'ai écrasé ma peine dans le cendrier
I crushed my pain in the ashtray
Trop de drip je n'ai pas pied
Too much drip, I can't touch the ground
Toi t'es un escroc tu n'a pas payé
You're a crook, you haven't paid
Au poker je fais tapis
In poker, I go all in
J'suis comme Aladdin sur le tapis
I'm like Aladdin on the magic carpet
Je veux pas écouter tous ses caprices
I don't want to listen to all his whims
Pour sauver mon frère je me désigne comme Katniss
To save my brother, I volunteer like Katniss
j'suis triste donc j'repense à quand j'étais pas triste
I'm sad now, so I think back to when I wasn't sad
J'suis en Martinique et je tcheck pas de métro
I'm in Martinique, and I'm not checking the subway
J'suis à Paris je suis die dans le métro
I'm in Paris, I'm dying in the subway
Le verre déborde donc peut-être que j'en mets trop
The glass overflows, so maybe I'm putting in too much
J'suis avec mon père et on monte sur la moto
I'm with my dad and we're riding on the motorcycle
Dans la trap on ne fait pas de photo
In the trap, we don't take photos
J'pensais qu'tu m'aimais mais t'étais pas mon poteau
I thought you loved me, but you weren't my homie
C'est mon anniv' ils ont roulé un gros poteau
It's my birthday, they rolled a big joint
Elle me manque je la regarde derrière le poteau
I miss her, I watch her from behind the pole
Elle est mignonne on dirait un snack
She's cute, she looks like a snack
Elle m'embrasse sur la joue je voulais un smack
She kisses me on the cheek, I wanted a smack
Toi t'es trop lame alors bien sûr que tu lack
You're too lame, so of course you lack
Moi j'suis en avance donc bien sûr que je slack
I'm ahead, so of course I slack
Dans mes cheveux je ne mets pas de laque
I don't put hairspray in my hair
J'ai des bonbons du chocolat dans mon sac
I have chocolate candies in my bag
La sirène voudrait que je jump dans le lac
The siren wants me to jump in the lake
Que je jump dans le lac
To jump in the lake
Que je jump dans le lac
To jump in the lake
J'la doigte dans la Clio pas besoin de loc'
I finger her in the Clio, no need for a room
Pas besoin de loc'
No need for a room
Elle caresse mon crâne j'ai pas besoin de locks
She caresses my skull, I don't need locks
J'ai pas besoin de locks
I don't need locks
Elle j'l'ai oubliée j'ai plus besoin de l'autre
I forgot her, I don't need the other one anymore
J'ai plus besoin de l'autre
I don't need the other one anymore
j'suis à table et j'me sens comme un ogre
I'm at the table and I feel like an ogre
Je suis le compas comme Nathan ou bien Jack Sparrow
I'm the compass like Nathan or Jack Sparrow
Je la touche pas elle connait même pas Hamtaro
I don't touch her, she doesn't even know Hamtaro
J'étais trop triste ce matin j'avais pas l'barreau
I was too sad this morning, I didn't have the bar
En bas du bâtiment ça sentait pas la rose
At the bottom of the building, it didn't smell like roses
J'ai ouvert un champagne elle veut que je l'arrose
I opened a champagne, she wants me to spray her
Elle cherche mes maux comme si je m'appelais Larousse
She's looking for my ailments like my name is Larousse
Dans la soirée y'a des djonx j'ai appelé le couz
There are joints at the party, I called my cousin
Et toutes mes blessures il faut bien que je les recouse
And all my wounds, I have to stitch them up
Je danse comme dans Pulp Fiction sur la piste
I dance like in Pulp Fiction on the dance floor
Elle demande c'que je fais j'dis que j'suis un artiste
She asks what I do, I say I'm an artist
Invisible comme Viego quand je suis dans le mist
Invisible like Viego when I'm in the mist
Toi t'es en 0-10 tu ne sais pas jouer Mid
You're 0-10, you don't know how to play Mid
Mes sons ils sont top tier et tes sons ils sont mid
My songs are top tier and your songs are mid
J'investis dans la pierre comme un gaulois
I invest in stone like a Gaul
J'ai brisé son coeur sans vraiment l'vouloir
I broke her heart without really wanting to
Depuis j'vois son fantôme dans le couloir
Since then, I see her ghost in the hallway
J'pense qu'à ma retraite comme une mamie
I only think about my retirement like a granny
J'écoute Rosalia avec mamie
I listen to Rosalia with granny
Ils font comme si c'était grave mes amis
My friends act like it's serious
J'ai besoin de rattraper les cours j'appelle Camille
I need to catch up on classes, I call Camille
Cigarette à la camomille
Chamomile cigarette
J'suis blessé de partout j'ai des bandages comme une momie
I'm hurt all over, I have bandages like a mummy
Elle me donne le sein comme une mommy
She gives me her breast like a mommy
Ensuite je passe un bon moment avec mes homies
Then I have a good time with my homies






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.