Namika feat. Ali As - Immer noch Wir - traduction des paroles en russe

Immer noch Wir - Ali As , Namika traduction en russe




Immer noch Wir
Все еще мы
Heute komm'n Leute mit tausenden Verträgen an
Сегодня люди приходят с тысячами контрактов
Dabei reicht mir nur 'n Wort, auf das ich zählen kann
Но мне достаточно лишь слова, на которое я могу рассчитывать
Diese Einstellung hab' ich schon mein ganzes Leben lang
Такое отношение у меня всю мою жизнь
Egal, wie viel Knete, ich bleibe das Mädchen von nebenan, eh
Неважно, сколько денег, я остаюсь обычной девушкой, понимаешь?
Weil mich keine Gala so beeindruckte
Потому что ни один гала-прием не произвел на меня такого впечатления
Wie in der Hood der Hobby-DJ mit seiner Live-Mucke
Как диджей-любитель с его живой музыкой в районе
Meine Mädels sind 'n Mix aus der Gegend und Haute Couture
Мои подруги смесь из местных и от-кутюр
Das heißt Chanel-Taschen und Dosenbier
То есть сумки Chanel и банки с пивом
So sind wir, kein Image, kein Gimmick
Такие мы есть, никакого образа, никаких уловок
In Interviews antworte ich am liebsten einsilbig
В интервью я предпочитаю отвечать односложно
Vom Bonzen auf dem Golfplatz zum Jungen auf dem Bolzplatz
От толстосума на поле для гольфа до парня на футбольной площадке
Der hofft, dass er Erfolg hat und seine Mama stolz macht
Который надеется на успех и хочет, чтобы его мама гордилась
Fahr' durch die Gegend mit Erinnerung'n im Kopf
Еду по району с воспоминаниями в голове
Die Kids sind heut' erwachsen, doch ich erkenne sie noch
Дети теперь уже взрослые, но я их все еще узнаю
Bin ständig nur am Handy und ich manage den Job
Постоянно в телефоне и управляю работой
Doch geht es um Prinzipien bleib' ich Hänny from the block
Но когда речь идет о принципах, я остаюсь девчонкой из района
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
И даже если наши фотографии поблекнут
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
Люди на них останутся теми же
eh, eh, eh - eh, eh, eh
эх, эх, эх - эх, эх, эх
Immer noch, immer noch, immer noch Wir
Все еще, все еще, все еще мы
Wenn uns're Bilder verbleichen
Если наши фотографии поблекнут
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
Люди на них останутся теми же
eh, eh, eh - eh, eh, eh
эх, эх, эх - эх, эх, эх
Immer noch, immer noch, immer noch Wir
Все еще, все еще, все еще мы
Bin total unter Strom zwischen den Kamera-Teams
Я в полном напряжении среди съемочных групп
Und fühl' mich erst richtig zuhause riech' ich Mamas Tajine
И действительно чувствую себя дома, только учуяв мамин тажин
Ich bin so gestrickt, dass sogar auch die fürstliche Suite
Я так устроена, что даже княжеский люкс
Gegen die Couches meiner Freundinnen den Kürzeren zieht
Уступает дивану у моих подруг
Die allerbesten Momente passier'n im kleineren Kreis
Самые лучшие моменты происходят в узком кругу
Ich fühl' mich mehr hierher gezogen, umso weiter ich reis'
Меня все больше тянет сюда, чем дальше я путешествую
Ich mag die kleinen Details, bin mit den Ecken vertraut
Мне нравятся мелкие детали, я знакома с углами
Was ich Heimat nenne wirkt für and're dreckig und laut
То, что я называю домом, для других кажется грязным и шумным
Wie Peter Fox schon sagte "Pumpen aus'm fahrenden Benz
Как сказал Питер Фокс "Выстрелы из проезжающего Бентли
R&B-Balladen, die Gangs sind nich' so hart wie du denkst"
R&B-баллады, банды не такие крутые, как ты думаешь"
Cops drehen ihre Runden, Kids gehen mit den Hunden
Копы ездят вокруг, дети гуляют с собаками
Gemüsenhändler reden mit den Kunden, eh
Овощные торговцы разговаривают с покупателями, эх
Fahr' durch die Gegend mit Erinnerung'n im Kopf
Еду по району с воспоминаниями в голове
Die Kids sind heut' erwachsen, doch ich erkenne sie noch
Дети теперь уже взрослые, но я их все еще узнаю
Bin ständig nur am Handy und ich manage den Job
Постоянно в телефоне и управляю работой
Doch geht es um Prinzipien bleib' ich Hänny from the block
Но когда речь идет о принципах, я остаюсь девчонкой из района
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
И даже если наши фотографии поблекнут
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
Люди на них останутся теми же
eh, eh, eh - eh, eh, eh
эх, эх, эх - эх, эх, эх
Immer noch, immer noch, immer noch Wir
Все еще, все еще, все еще мы
Wenn uns're Bilder verbleichen
Если наши фотографии поблекнут
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
Люди на них останутся теми же
eh, eh, eh - eh, eh, eh
эх, эх, эх - эх, эх, эх
Immer noch, immer noch, immer noch Wir
Все еще, все еще, все еще мы
Meine Homies und ich tragen noch die Hosen unterm Arsch
Мы с моими гостями все еще носим штаны под задницей
Aber haben genug Kohle für die Mode-Accessoires
Но у нас достаточно денег на модные аксессуары
Rote Augen, rote Sohle, roter Teppich
Красные глаза, красная подошва, красная ковровая дорожка
Wenn ich hier zu lange bleibe, wird es mir zu oberflächlich
Если я здесь останусь надолго, мне станет слишком поверхностно
Also schau' ich, dass das Gleichgewicht der Waage stimmt
Поэтому я слежу за тем, чтобы чаша весов была в равновесии
Mein Lifestyle is' so real ich brauche eigentlich kein Marketing, no
Мой образ жизни настолько реален, что мне на самом деле не нужен маркетинг, нет
Shooting-Star wie Oscar Pistorius
Восходящая звезда, как Оскар Писториус
Zum Oscar nach Hollywood im Jogginglook, was?
На Оскар в Голливуд в спортивном костюме, что?
Und selbst, wenn uns're Bilder verbleichen
И даже если наши фотографии поблекнут
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
Люди на них останутся теми же
eh, eh, eh - eh, eh, eh
эх, эх, эх - эх, эх, эх
Immer noch, immer noch, immer noch Wir
Все еще, все еще, все еще мы
Wenn uns're Bilder verbleichen
Если наши фотографии поблекнут
Die Menschen darauf bleiben die gleichen
Люди на них останутся теми же
eh, eh, eh - eh, eh, eh
эх, эх, эх - эх, эх, эх
Immer noch, immer noch, immer noch Wir
Все еще, все еще, все еще мы





Writer(s): SIMON EICHINGER, HANAN HAMDI, ZULFIQUAR ALI CHAUDHRY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.