Namika feat. Black M - Je ne parle pas français (Beatgees Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namika feat. Black M - Je ne parle pas français (Beatgees Remix)




Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
Ich hab mich irgendwie verlaufen, hab kein Plan, wohin ich geh
I kind of got lost, I have no idea where I'm going
Steh mit meinem kleinen Koffer hier auf der Champs Elysées
I'm standing here with my little suitcase on the Champs Elysées
Auf einmal sprichst du mich an: "Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Suddenly you speak to me: "Salut, qu'est-ce que vous cherchez?"
Ich sag: "Pardon, es tut mir leid, ich kann dich leider nicht verstehen"
I say: "Pardon me, I'm sorry, I unfortunately can't understand you"
Doch du redest immer weiter, ich find's irgendwie charmant
But you keep talking, I find it somehow charming
Und male zwei Tassen Kaffee mit 'nem Stift auf deine Hand
And I draw two cups of coffee with a pen on your hand
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Alles was du so erzählst hört sich irgendwie nice an
Everything you say somehow sounds nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen, ich wünschte, ich könnte dich verstehen
And time simply stands still, I wish I could understand you
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Hey Miss, ich spreche nicht deutsch
Hey Miss, I don't speak German
Viens, je vais te montrer c'est quoi la French Touche
Come on, I'll show you what the French touch is
Donne-moi la main, on commence par un pas de danse
Give me your hand, we'll start with a dance step
Fais vite, ici tout va vite, les parisiennes n'ont pas le temps
Do it quickly, everything goes quickly here, Parisian women don't have time
Fais moi confiance, je suis ton Aladin
Trust me, I'm your Aladdin
Les jaloux diront que je ne suis pas bon que pour le baratin
The jealous will say that I'm only good for hot air
Allez viens, toi et moi, on va se balader
Come on, you and me, we'll go for a walk
Stop! Ferme les yeux, ceci est un baratin
Stop! Close your eyes, this is a line
Oui, Paris est magique, mais Paris est aussi dark
Yes, Paris is magical, but Paris is also dark
Le contraste entre Pigalle et l'Arc
The contrast between Pigalle and the Arc
Je vais pas te mentir, te dire qu'ici tout est rose
I'm not going to lie to you, tell you that everything here is rosy
Qu'il n'y a que des fleurs qui attendant d'être arrosée
That there are only flowers waiting to be watered
J'ai pas l'accent mais, du gefällst mir
I don't have the accent but, you gefällst mir
Est-ce que tu comprends ou il faut que je t'explique?
Do you understand or should I explain it to you?
Tu es charmant comme ma ville
You are charming like my city
Je te verrais bien comme elle dans ma vie
I could see you like her in my life
Je ne parle pas allemand, mais comme toi, j'ressens les gens
I don't speak German, but like you, I feel people
Viens on parle il y a rien du méchant
Come on, let's talk, there's nothing mean
J'te redéposerai sur les Champs
I'll drop you back at the Champs
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Alles was du so erzählst hört sich irgendwie nice an
Everything you say somehow sounds nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen, ich wünschte, ich könnte dich verstehen
And time simply stands still, I wish I could understand you
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Die Sonne fällt hinter die Häuser, Schiffe ziehen an uns vorbei
The sun sets behind the houses, ships pass us by
Und alles was wir wollen, dass der Moment noch etwas bleibt
And all we want is for the moment to stay a little longer
Um uns über tausend Menschen, sie reden aufeinander ein
Around us over a thousand people, they talk to each other
Doch die Sprache, die wir sprechen, die verstehen nur wir zwei
But the language we speak, only the two of us understand
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Alles was du so erzählst hört sich irgendwie nice an
Everything you say somehow sounds nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen, ich wünschte, ich könnte dich verstehen
And time simply stands still, I wish I could understand you
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Alles was du so erzählst hört sich irgendwie nice an
Everything you say somehow sounds nice
Und die Zeit bleibt einfach stehen, ich wünschte, ich könnte dich verstehen
And time simply stands still, I wish I could understand you
Je ne parle pas français, aber bitte red weiter
I don't speak French, but please keep talking
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la
Oh la la la la la la la la la





Writer(s): Philip Bollhoff, Hannes Buscher, David Vogt, Sipho Sililo, Simon Mueller-lerch, Simon Triebel, Alpha Diallo, Hanan Hamdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.