Paroles et traduction Namika feat. Black M - Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
Je ne parle pas français (Beatgees Remix)
Ich
hab
mich
irgendwie
verlaufen,
hab
kein
Plan,
wohin
ich
geh
I
kind
of
got
lost,
I
have
no
idea
where
I'm
going
Steh
mit
meinem
kleinen
Koffer
hier
auf
der
Champs
Elysées
I'm
standing
here
with
my
little
suitcase
on
the
Champs
Elysées
Auf
einmal
sprichst
du
mich
an:
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
Suddenly
you
speak
to
me:
"Salut,
qu'est-ce
que
vous
cherchez?"
Ich
sag:
"Pardon,
es
tut
mir
leid,
ich
kann
dich
leider
nicht
verstehen"
I
say:
"Pardon
me,
I'm
sorry,
I
unfortunately
can't
understand
you"
Doch
du
redest
immer
weiter,
ich
find's
irgendwie
charmant
But
you
keep
talking,
I
find
it
somehow
charming
Und
male
zwei
Tassen
Kaffee
mit
'nem
Stift
auf
deine
Hand
And
I
draw
two
cups
of
coffee
with
a
pen
on
your
hand
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles
was
du
so
erzählst
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you
say
somehow
sounds
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
And
time
simply
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Hey
Miss,
ich
spreche
nicht
deutsch
Hey
Miss,
I
don't
speak
German
Viens,
je
vais
te
montrer
c'est
quoi
la
French
Touche
Come
on,
I'll
show
you
what
the
French
touch
is
Donne-moi
la
main,
on
commence
par
un
pas
de
danse
Give
me
your
hand,
we'll
start
with
a
dance
step
Fais
vite,
ici
tout
va
vite,
les
parisiennes
n'ont
pas
le
temps
Do
it
quickly,
everything
goes
quickly
here,
Parisian
women
don't
have
time
Fais
moi
confiance,
je
suis
ton
Aladin
Trust
me,
I'm
your
Aladdin
Les
jaloux
diront
que
je
ne
suis
pas
bon
que
pour
le
baratin
The
jealous
will
say
that
I'm
only
good
for
hot
air
Allez
viens,
toi
et
moi,
on
va
se
balader
Come
on,
you
and
me,
we'll
go
for
a
walk
Stop!
Ferme
les
yeux,
ceci
est
un
baratin
Stop!
Close
your
eyes,
this
is
a
line
Oui,
Paris
est
magique,
mais
Paris
est
aussi
dark
Yes,
Paris
is
magical,
but
Paris
is
also
dark
Le
contraste
entre
Pigalle
et
l'Arc
The
contrast
between
Pigalle
and
the
Arc
Je
vais
pas
te
mentir,
te
dire
qu'ici
tout
est
rose
I'm
not
going
to
lie
to
you,
tell
you
that
everything
here
is
rosy
Qu'il
n'y
a
que
des
fleurs
qui
attendant
d'être
arrosée
That
there
are
only
flowers
waiting
to
be
watered
J'ai
pas
l'accent
mais,
du
gefällst
mir
I
don't
have
the
accent
but,
you
gefällst
mir
Est-ce
que
tu
comprends
ou
il
faut
que
je
t'explique?
Do
you
understand
or
should
I
explain
it
to
you?
Tu
es
charmant
comme
ma
ville
You
are
charming
like
my
city
Je
te
verrais
bien
comme
elle
dans
ma
vie
I
could
see
you
like
her
in
my
life
Je
ne
parle
pas
allemand,
mais
comme
toi,
j'ressens
les
gens
I
don't
speak
German,
but
like
you,
I
feel
people
Viens
on
parle
il
y
a
rien
du
méchant
Come
on,
let's
talk,
there's
nothing
mean
J'te
redéposerai
sur
les
Champs
I'll
drop
you
back
at
the
Champs
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles
was
du
so
erzählst
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you
say
somehow
sounds
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
And
time
simply
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Die
Sonne
fällt
hinter
die
Häuser,
Schiffe
ziehen
an
uns
vorbei
The
sun
sets
behind
the
houses,
ships
pass
us
by
Und
alles
was
wir
wollen,
dass
der
Moment
noch
etwas
bleibt
And
all
we
want
is
for
the
moment
to
stay
a
little
longer
Um
uns
über
tausend
Menschen,
sie
reden
aufeinander
ein
Around
us
over
a
thousand
people,
they
talk
to
each
other
Doch
die
Sprache,
die
wir
sprechen,
die
verstehen
nur
wir
zwei
But
the
language
we
speak,
only
the
two
of
us
understand
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles
was
du
so
erzählst
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you
say
somehow
sounds
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
And
time
simply
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Alles
was
du
so
erzählst
hört
sich
irgendwie
nice
an
Everything
you
say
somehow
sounds
nice
Und
die
Zeit
bleibt
einfach
stehen,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
verstehen
And
time
simply
stands
still,
I
wish
I
could
understand
you
Je
ne
parle
pas
français,
aber
bitte
red
weiter
I
don't
speak
French,
but
please
keep
talking
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Oh
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philip Bollhoff, Hannes Buscher, David Vogt, Sipho Sililo, Simon Mueller-lerch, Simon Triebel, Alpha Diallo, Hanan Hamdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.