Namika - Egal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Namika - Egal




Egal
Whatever
Augenringe bis zum Mond
Dark circles down to the moon
Und pfeifen auf den Ohren
And a ringing in my ears
Doch das macht mir heut' nichts aus
But that doesn't bother me today
Klar, dass die Bahn schon wieder streikt
Of course, the train's on strike again
Und mein Auto da gleich mitmacht
And my car joins the party too
Doch ich mach mir da nichts draus
But I don't mind at all
Das Radio gegen mich verschworen
The radio's conspiring against me
Spielt tausend mal den selben Song
Playing the same song a thousand times
Doch ich hab Nerven aus Drahtseil
But my nerves are made of steel cables
Gläserberge stapeln sich
Mountains of glasses are piling up
Der Spiegel voll mit Lippenstift
The mirror's smeared with lipstick
Als ob mich das aus der bahn schmeißt
As if that could throw me off track
Es ist mir egal
I don't care
Manchmal läuft's nicht optimal
Sometimes things don't go perfectly
Es ist mir egal
I don't care
Dann halt ein anderes Mal
Then it'll just have to be another time
Ich glaub' mein Konto macht Diät
I think my bank account's on a diet
Und mein Briefkasten am platzen
And my mailbox is about to burst
Das tangiert mich peripher
That affects me peripherally
Es scheint egal, wohin ich geh'
It seems like wherever I go
Mir klebt das Pech an meinen Hacken
Bad luck sticks to my heels
Doch in den Schuhen lauf ich gern
But I like walking in these shoes
Steh' ahnungslos am Straßenrand
Standing clueless at the roadside
Pfütze, Laster - vielen Dank
Puddle, truck - thanks a lot
Wie gut, dass alles perfekt läuft
How good that everything's going perfectly
Die Nachbarn klingeln sturm bei mir
The neighbors are ringing my doorbell like crazy
Die Gasheizung ist explodiert
The gas heater exploded
Ich schreib' Murphys Gesetz neu
I'm rewriting Murphy's Law
Es ist mir egal
I don't care
Manchmal läuft's nicht optimal
Sometimes things don't go perfectly
Es ist mir egal
I don't care
Dann halt ein anderes Mal
Then it'll just have to be another time
Es wär' doch schade um die Nerven
It would be a shame to waste my nerves
Denn die wachsen so schlecht nach
Because they grow back so poorly
Ich hab 'ne stresssichere Weste
I'm wearing a stress-proof vest
Alles prallt heut' an mir ab
Everything bounces off me today
Wolken formen Mittelfinger
Clouds form middle fingers
Der Himmel grau gefärbt
The sky is painted gray
Doch durch die neon-rosa Brille
But through my neon-pink glasses
Seh ich alles nicht so eng
I don't see everything so narrowly
Es ist mir egal
I don't care
Manchmal läuft's nicht optimal
Sometimes things don't go perfectly
Es ist mir egal
I don't care
Dann halt ein anderes Mal
Then it'll just have to be another time





Writer(s): Beatgees, Fabian F.R. Roemer, Hanan Hamdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.