Paroles et traduction en anglais Namika - Egal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augenringe
bis
zum
Mond
Dark
circles
down
to
the
moon
Und
pfeifen
auf
den
Ohren
And
a
ringing
in
my
ears
Doch
das
macht
mir
heut'
nichts
aus
But
that
doesn't
bother
me
today
Klar,
dass
die
Bahn
schon
wieder
streikt
Of
course,
the
train's
on
strike
again
Und
mein
Auto
da
gleich
mitmacht
And
my
car
joins
the
party
too
Doch
ich
mach
mir
da
nichts
draus
But
I
don't
mind
at
all
Das
Radio
gegen
mich
verschworen
The
radio's
conspiring
against
me
Spielt
tausend
mal
den
selben
Song
Playing
the
same
song
a
thousand
times
Doch
ich
hab
Nerven
aus
Drahtseil
But
my
nerves
are
made
of
steel
cables
Gläserberge
stapeln
sich
Mountains
of
glasses
are
piling
up
Der
Spiegel
voll
mit
Lippenstift
The
mirror's
smeared
with
lipstick
Als
ob
mich
das
aus
der
bahn
schmeißt
As
if
that
could
throw
me
off
track
Es
ist
mir
egal
I
don't
care
Manchmal
läuft's
nicht
optimal
Sometimes
things
don't
go
perfectly
Es
ist
mir
egal
I
don't
care
Dann
halt
ein
anderes
Mal
Then
it'll
just
have
to
be
another
time
Ich
glaub'
mein
Konto
macht
Diät
I
think
my
bank
account's
on
a
diet
Und
mein
Briefkasten
am
platzen
And
my
mailbox
is
about
to
burst
Das
tangiert
mich
peripher
That
affects
me
peripherally
Es
scheint
egal,
wohin
ich
geh'
It
seems
like
wherever
I
go
Mir
klebt
das
Pech
an
meinen
Hacken
Bad
luck
sticks
to
my
heels
Doch
in
den
Schuhen
lauf
ich
gern
But
I
like
walking
in
these
shoes
Steh'
ahnungslos
am
Straßenrand
Standing
clueless
at
the
roadside
Pfütze,
Laster
- vielen
Dank
Puddle,
truck
- thanks
a
lot
Wie
gut,
dass
alles
perfekt
läuft
How
good
that
everything's
going
perfectly
Die
Nachbarn
klingeln
sturm
bei
mir
The
neighbors
are
ringing
my
doorbell
like
crazy
Die
Gasheizung
ist
explodiert
The
gas
heater
exploded
Ich
schreib'
Murphys
Gesetz
neu
I'm
rewriting
Murphy's
Law
Es
ist
mir
egal
I
don't
care
Manchmal
läuft's
nicht
optimal
Sometimes
things
don't
go
perfectly
Es
ist
mir
egal
I
don't
care
Dann
halt
ein
anderes
Mal
Then
it'll
just
have
to
be
another
time
Es
wär'
doch
schade
um
die
Nerven
It
would
be
a
shame
to
waste
my
nerves
Denn
die
wachsen
so
schlecht
nach
Because
they
grow
back
so
poorly
Ich
hab
'ne
stresssichere
Weste
I'm
wearing
a
stress-proof
vest
Alles
prallt
heut'
an
mir
ab
Everything
bounces
off
me
today
Wolken
formen
Mittelfinger
Clouds
form
middle
fingers
Der
Himmel
grau
gefärbt
The
sky
is
painted
gray
Doch
durch
die
neon-rosa
Brille
But
through
my
neon-pink
glasses
Seh
ich
alles
nicht
so
eng
I
don't
see
everything
so
narrowly
Es
ist
mir
egal
I
don't
care
Manchmal
läuft's
nicht
optimal
Sometimes
things
don't
go
perfectly
Es
ist
mir
egal
I
don't
care
Dann
halt
ein
anderes
Mal
Then
it'll
just
have
to
be
another
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatgees, Fabian F.R. Roemer, Hanan Hamdi
Album
Nador
date de sortie
24-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.