Namika - Nador - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Namika - Nador




Nador
Nador
Schließe die Augen, bleib kurz steh'n und atme tief ein
Close your eyes, stand still for a moment, and take a deep breath
Es duftet nach Safran, Honiggebäck und gegrilltem Fleisch
The air is filled with the scent of saffron, honey pastries, and grilled meat
Ein Hauch von Benzin mischt sich hinein
A hint of gasoline mixes in
Der Müll in der Sonne geht ein... ich öffne die Augen
The garbage simmers in the sun... I open my eyes
Ein paar Meter weiter zieh'n Karawanen vorbei
A few meters away, caravans pass by
Ne ältere Frau in Djellaba gekleidet mustert mich scharf von der Seite
An elderly woman dressed in a djellaba gives me a stern look from the side
Die Farbe der Haut ist die Gleiche
The color of our skin is the same
Trotzdem seh' ich nicht aus wie die meisten
Yet, I don't look like most people here
Zwischen den Touri-Palästen
Between the tourist palaces
Verstecken sich brüchige Häuserfassaden
Crumbling facades of houses hide
Streunende Katzen, bettelnde Kinder, stark überfüllte Bazare
Stray cats, begging children, crowded bazaars
Transporter mit Schafen, klappernde Busse, brüllende Taxifahrer
Transporters with sheep, rattling buses, yelling taxi drivers
Kleiner Junge der barfuß Ball spielt
A little boy playing ball barefoot
Schlangenbeschwörer und Straßenmaler
Snake charmers and street painters
Mein offenes Ohr versteht jedes Wort
My open ear understands every word
Auch wenn ich hier nicht gebor'n bin
Even though I wasn't born here
Denn die Wurzeln meines Stammbaums
Because the roots of my family tree
Liegen tief hinter dieser Erde verborgen
Lie deep beneath this earth, hidden
Auf der Suche nach mir selbst
Searching for myself
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
In the streets of Nado-or... Nado-o-or
Fühl mich zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn...
Feeling at home, feeling lost, lost...
Laternen gehen an, spaziere am Strand
Lanterns light up, I stroll along the beach
Sehe mein' Schatten im Sand
See my shadow in the sand
Barfuß im Wasser, ein seidiger Wind begleitet die Wellen an Land
Barefoot in the water, a silky wind escorts the waves ashore
Schau in die Ferne... flatternde Flaggen, beleuchtete Berge
I look into the distance... fluttering flags, illuminated mountains
Vulkane die schlafen, am Dach der Welt hängen goldene Sterne
Sleeping volcanoes, golden stars hang on the roof of the world
Ein älterer Mann befestigt sein Boot
An old man secures his boat
Das Seil in den faltigen Händen
The rope in his wrinkled hands
Ich grüß mit "Salam", er lächelt mich an
I greet him with "Salam," he smiles at me
Sein müdes Gesicht spricht Bände
His tired face speaks volumes
In solchen Momenten frag ich mich
In such moments, I wonder
Wie's wohl wär, hier geboren zu sein
What it would be like to be born here
Andere Freunde, andere Werte aber das Herz schlägt gleich...
Different friends, different values, but the heart beats the same...
Auf der Suche nach mir selbst
Searching for myself
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
In the streets of Nado-or... Nado-o-or
Fühl mich zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn...
Feeling at home, feeling lost, lost...
Zwischen meinen Welten liegen 2.000 Meilen
Between my worlds lie 2,000 miles
Fühl mich oft zerrissen, würd Sie gerne verein'
Often feeling torn, I wish I could unite them
Ich würd so gerne wissen wo ich hin gehör
I long to know where I belong
In meinen Träumen fließt der Main in das Mittelmeer
In my dreams, the Main River flows into the Mediterranean Sea
Auf der Suche nach mir selbst
Searching for myself
In den Straßen von Nado-or... Nado-o-or
In the streets of Nado-or... Nado-o-or
Fühl mich zu Hause, fühle mich verlo-orn, verlo-orn...
Feeling at home, feeling lost, lost...





Writer(s): Hanan Hamdi, Beatgees, Fabian F.R. Roemer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.