Namika - Parkbank - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namika - Parkbank




Parkbank
Park Bench
Sie hat nie die weite Welt geseh'n doch die Welt sah sie
You never saw the wide world, but the world saw you
War still und unscheinbar, mehr sein wollt' sie nie
Quiet and unassuming, you never wanted more
Stets umgeben von Frisbee spielenden Kindern
Always surrounded by children playing frisbee
Hat Platz für Obdachlose im Sommer wie Winter
Offering a place for the homeless, summer and winter
War für mich da als ich den allerersten Kuss bekam
You were there for me when I had my very first kiss
Das erste Mal Schluss gemacht
The first time I had my heart broken
Mein Gott, war ich noch unerfahren
God, I was so inexperienced then
Nach dem Abi erstmal Party gemacht
After graduation, we partied hard
Und sie blieb mit uns wach bis morgens um acht
And you stayed awake with us until eight in the morning
Es sind zwei Meter zwanzig voll Erinnerung'n
Two meters twenty full of memories
Jede einzelne Geschichte bleibt für immer jung
Each and every story remains forever young
Jahre geh'n vorbei, doch sie bleibt einfach da
Years go by, but you simply stay there
Meine Bank im Park
My bench in the park
Lass mich nach vorne schauen und gib mir Rückenhalt
Let me look ahead and give me support
Irgendwann mal kommt der Tag da bin ich grau und alt
Someday the day will come when I'm gray and old
Und fall'n die Schritte schwer, dann weiß ich sie ist da
And when my steps become heavy, I'll know you're there
Meine Bank im Park
My bench in the park
Sie hat 1000 Namen und Spuren auf ihrer Haut
You have a thousand names and marks on your skin
Lauter Initial'n, Liebessprüche, Herzen auch
Initials, love messages, hearts too
Auf den moosbedeckten Ecken blättert schon die Farbe ab
On the moss-covered corners, the paint is peeling off
Wenn die Welt nur hören könnte, was sie uns zu sagen hat
If only the world could hear what you have to say
Schattenboxer, Sprücheklopfer, hochgezogener Kragen
Shadow boxers, wise guys, collars turned up high
Mann, was musste sie wohl schon für Ärsche ertragen?
Man, what kind of asses have you had to endure?
Die meisten seh'n in ihr nur irgendwelche Bretter
Most people just see you as some planks of wood
Doch bei ihr fühl' ich mich frei wie im Wind tanzende Blätter
But with you, I feel free like leaves dancing in the wind
Heut sitz' ich wieder auf ihr und denke an die Zeit zurück
Today I sit on you again and think back to the time
Seh' mich wie ich Laufen lern', für einen kurzen Augenblick.
I see myself learning to walk, for a brief moment.
Ein kleines Mädchen geht mit der Mutter vorbei und fragt sie
A little girl walks by with her mother and asks her
Ob die weiße Wolke nur aus Zuckerwatte sei
If the white cloud is just made of cotton candy
Es sind zwei Meter zwanzig voll Erinnerung'n
Two meters twenty full of memories
Und jede einzelne Geschichte bleibt für immer jung
And each and every story remains forever young
Jahre geh'n vorbei, doch sie bleibt einfach da
Years go by, but you simply stay there
Meine Bank im Park
My bench in the park
Lass mich nach vorne schauen und gib mir Rückenhalt
Let me look ahead and give me support
Irgendwann mal kommt der Tag da bin ich grau und alt
Someday the day will come when I'm gray and old
Und fall'n die Schritte schwer, dann weiß ich sie ist da
And when my steps become heavy, I'll know you're there
Meine Bank im Park
My bench in the park
Die Stadt wird betoniert, Bäume werden ausgerissen
The city is being concreted, trees are being torn out
Neue Häuser werd'n gebaut und Träume werden abgerissen
New houses are being built, and dreams are being demolished
Alles verändert sich im Laufe der Zeit, doch eins bleibt
Everything changes over time, but one thing remains
(Oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh)
Es sind zwei Meter zwanzig voll Erinnerung'
Two meters twenty full of memories
Jede einzelne Geschichte bleibt für immer jung
Each and every story remains forever young
Jahre geh'n vorbei, doch sie bleibt einfach da
Years go by, but you simply stay there
Meine Bank im Park
My bench in the park
Lass mich nach vorne schauen und gib mir Rückenhalt
Let me look ahead and give me support
Irgendwann mal kommt der Tag da bin ich grau und alt
Someday the day will come when I'm gray and old
Und fall'n die Schritte schwer, dann weiß ich sie ist da
And when my steps become heavy, I'll know you're there
Meine Bank im Park
My bench in the park
Oh, meine Bank im Park
Oh, my bench in the park





Writer(s): SIMON MUELLER-LERCH, PHILIP BOELLHOFF, DAVID VOGT, HANAN HAMDI, SIPHO SILILO, HANNES BUESCHER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.