Namika - Zirkus - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namika - Zirkus




Zirkus
Circus
Hab' für meine 100 Besten kurz 'ne Gruppe aufgemacht
Made a group for my 100 best friends real quick
Heute gibt es Action, Vögel twittern es vom Dach
There's action today, birds are tweeting it from the roof
Alle schnell noch in die Maske und dann kurz noch tanken geh'n
Everyone quickly put on their makeup, then go fill up the tank
In der Bar zur blauen Klatsche aufn Gläschen oder zehn
At the "Blue Slap" bar, for a little drink or ten
Alle Lampen sind am Glüh'n, die besten Plätze sind gecheckt
All the lights are glowing, the best seats are checked
Die Show geht los, ja, das Styling ist perfekt
The show begins, yeah, the styling is perfect
Und auf einmal hörst du Kinder jubeln
And suddenly you hear children cheering
Ein frischer Wind, der durch die Gassen weht
A fresh wind blows through the streets
Du siehst konzentrische Ringe in dei'm Teeglas
You see concentric rings in your teacup
Weil auf einmal die ganze Erde bebt
Because suddenly the whole earth trembles
Der Zirkus kommt in die Stadt (yeah, yeah)
The circus comes to town (yeah, yeah)
Und das wird unsere Nacht (yeah, yeah)
And this will be our night (yeah, yeah)
Lass es Konfetti regnen für ein'n Moment im Leben
Let the confetti rain for a moment in life
Werd'n Wunder wahr gemacht (yeah, yeah)
Miracles are made (yeah, yeah)
Spring'n zu zehnt aus jedem Taxi, tanzen jeden Club kaputt
Jumping out of every taxi ten at a time, dancing every club to pieces
Mein Name, Daddys Name steht ganz oben, 50 plus (rrra)
My name, Daddy's name is at the top, 50 plus (rrra)
Ich kann zaubern wie Houdini, hoch die Tassen und hex hex
I can do magic like Houdini, raise your glasses and hex hex
Mein Gehalt kam Gestern, Hokuspokus, heute ist es weg
My salary came yesterday, hocus pocus, today it's gone
Lass' die Püppchen aus dem Käfig und die Affen renn'n im Kreis
Let the dolls out of the cage and the monkeys run in circles
Alles dreht sich, Vorhang auf, Manege frei
Everything is spinning, curtain up, the ring is free
Und auf einmal hörst du Kinder jubeln
And suddenly you hear children cheering
Ein frischer Wind, der durch die Gassen weht
A fresh wind blows through the streets
Du siehst konzentrische Ringe in dei'm Teeglas
You see concentric rings in your teacup
Weil auf einmal die ganze Erde bebt
Because suddenly the whole earth trembles
Der Zirkus kommt in die Stadt (yeah, yeah)
The circus comes to town (yeah, yeah)
Und das wird unsere Nacht (yeah, yeah)
And this will be our night (yeah, yeah)
Lass' es Konfetti regnen für ein'n Moment im Leben
Let the confetti rain for a moment in life
Werd'n Wunder wahr gemacht (yeah, yeah, yeah)
Miracles are made (yeah, yeah, yeah)
Und auf einmal hörst du Kinder jubeln
And suddenly you hear children cheering
Ein frischer Wind, der durch die Gassen weht
A fresh wind blows through the streets
Du siehst konzentrische Ringe in dei'm Teeglas
You see concentric rings in your teacup
Weil auf einmal die ganze Erde bebt
Because suddenly the whole earth trembles
Der Zirkus zieht aus der Stadt (yeah, yeah)
The circus leaves town (yeah, yeah)
Und wir sind immer noch wach (yeah, yeah)
And we're still awake (yeah, yeah)
Lass einfach noch hier sitzen, paar Träume runterschnipsen
Just let's sit here, snipping off a few dreams
Ganz oben von dem Dach (yeah, yeah, yeah)
Right from the roof (yeah, yeah, yeah)
Da da da pa pa
Da da da pa pa
Da da da, da
Da da da, da
Da da da, da da da pa
Da da da, da da da pa
Die beste Nacht des Lebens kann's mehr als einmal geben
The best night of your life can happen more than once
Wer hätte das gedacht?
Who would have thought?





Writer(s): DAVID VOGT, MARIO WESSER, SIPHO SILILO, SIMON MUELLER-LERCH, HANNES BUESCHER, PHILIP BOELLHOFF, HANAN HAMDI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.