Namiq Qaracuxurlu - Rəvayət 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Namiq Qaracuxurlu - Rəvayət 3




Rəvayət 3
Legend 3
گولاخ آسون جماعت من دانیشیم نهایت
گولاخ آسون جماعت من دانیشیم نهایت
ای جماعت به حرفای من گوش کنید
Listen up, everyone, let me tell you a story
──|●|──
──|●|──
بو محبت عالمی چوخسونا ورمیش غمی
بو محبت عالمی چوخسونا ورمیش غمی
این دنیای عشقو محبت به خیلی ها غم داده
This world of love has given sorrow to many
──|●|──
──|●|──
منده عذاب چکمیشم چوخ ایضطراب چکمیشم
منده عذاب چکمیشم چوخ ایضطراب چکمیشم
من هم عذاب کشیدم از هر کی خوشم اومده
I have also suffered, I have been anxious a lot
──|●|──
──|●|──
کیم گلیبدی خوشوما چوخ ایش گلیب باشیما
کیم گلیبدی خوشوما چوخ ایش گلیب باشیما
چه ها که اتفاق نیفتاده با چشمای اشکی بهتون میگم
I'll tell you with teary eyes, what has happened to me
──|●|──
──|●|──
یاش دولا دولا گوزلره دانیشمیشام سیزلره
یاش دولا دولا گوزلره دانیشمیشام سیزلره
بعد اون بی وفا گفتم دیگه عاشق نمیشم
After that unfaithful woman, I told myself I wouldn't fall in love again
──|●|──
──|●|──
او وفاسیزدان سورا دوشممی اوچون تورا
او وفاسیزدان سورا دوشممی اوچون تورا
بعد از مدتهای زیاد چشمم به دختری افتاد
After a long time, my eyes fell on a girl
──|●|──
──|●|──
سئومیجم سویلدیم تنها عمور ائیلدیم
سئومیجم سویلدیم تنها عمور ائیلدیم
این دختر معرکه بود و منو شیفته خودش میکرد
This girl was a sight to behold, and she charmed me.
──|●|──
──|●|──
گئشدی خیلی زامانلار اوتدو بیر نئچه آنلار
گئشدی خیلی زامانلار اوتدو بیر نئچه آنلار
گفتم کمکم میکنه و بهم آرامش قلبی میده
I told myself that she would help me and give me peace of mind
──|●|──
──|●|──
بیر قیز گوردو گوزلریم یادان چیخدی سوزلریم
بیر قیز گوردو گوزلریم یادان چیخدی سوزلریم
دنبالش رفتم تا ازش حرف بکشم
I went after her to get her to talk
──|●|──
──|●|──
بو قیز عجب دیر عجب سئو منی ائیلیر تلف
بو قیز عجب دیر عجب سئو منی ائیلیر تلف
خیلی سختی کشیدم هربار که سر درساش میرفت
I went through a lot, every time she went to her classes
──|●|──
──|●|──
ددیم چاتار کمیمه تسلی دیر اوریمه
ددیم چاتار کمیمه تسلی دیر اوریمه
منم باهاش میرفتم خیلی قسمش دادم
I would go with her, I swore a lot to her
──|●|──
──|●|──
دوشدوم اونون دالینجا اونان بیر سوز آلینجا
دوشدوم اونون دالینجا اونان بیر سوز آلینجا
آخرش به حرف اومد و گفت به سنم نگا نکن
Finally, she started talking and said, don't look at my age
──|●|──
──|●|──
لاپ اوریم پاتادی سانکی باریم چاتدادی
لاپ اوریم پاتادی سانکی باریم چاتدادی
خیلی بلاها سرم اومده تو این عمر دو روزم خیلی کشیدم
Many troubles have come upon me in this short life of mine, I have suffered a lot
──|●|──
──|●|──
هر او درسه گئدنده گئدیم اونونلا منده
هر او درسه گئدنده گئدیم اونونلا منده
الان چطور به کسی که نمیشناسم اعتماد کنم
Now how can I trust someone I don't know
بعد اون روز دیگه خواب نداشتم و فکر اون دختر از سرم بیرون نمیرفت
After that day, I couldn't sleep, and the thought of that girl wouldn't leave my mind
──|●|──
──|●|──
چوخ ائیلدیم آند آمان آخیری کی بیز زامان
چوخ ائیلدیم آند آمان آخیری کی بیز زامان
حرفاشو گفت و رفت به فکر فرو رفتم
She said what she had to say and left, I was left in thought
──|●|──
──|●|──
چیخاردیب اینجه سسین سویلدی اوز کلمسین
چیخاردیب اینجه سسین سویلدی اوز کلمسین
متوجه شدم که درست میگه دیگه دنبالش نرفتم
I realised she was right, I didn't go after her again
──|●|──
──|●|──
باخما منیم یاشیما چوخ ایش گلیب باشیما
باخما منیم یاشیما چوخ ایش گلیب باشیما
بلاخره اونی که قسمته منه میاد عشق واقعیم
Finally, the one who is meant for me will come, my true love
──|●|──
──|●|──
خیلی عمور سورموشم چوخ آرسیزلیخ گورموشم
خیلی عمور سورموشم چوخ آرسیزلیخ گورموشم
روبروم میاد و به حرفام گوش میده
She will come before me and listen to my words
──|●|──
──|●|──
ایندیسه بیر اینسانا تانیمادیغیم اوغلانا
ایندیسه بیر اینسانا تانیمادیغیم اوغلانا
نئجه سئویرم سویلیم من اعتبار ایلیم
How can I love a man I don't know, how can I trust him?
اوزون فیکیرلش گینن منی باشا دوش گینن
اوزون فیکیرلش گینن منی باشا دوش گینن
سویلدی اوز سوزلرین سوزدوررک گوزلرین
She said her words, speaking with her eyes
دئدی بو قدر وسلام یولونا ائیلدی داوام
دئدی بو قدر وسلام یولونا ائیلدی داوام
──|●|──
──|●|──
دونوب یئریمده قالدیم بیراز خیالا دالدیم
دونوب یئریمده قالدیم بیراز خیالا دالدیم
دوشوندوم کی دوز دئیر چوخ آغیلی سوز دئیر
I thought she was right, her words were very wise
داها دالینجا گئتمیم چوخ اونو اینجیتمیم
داها دالینجا گئتمیم چوخ اونو اینجیتمیم
──|●|──
──|●|──
هاچانسا اوز قسمتیم حقیقی محبتیم
هاچانسا اوز قسمتیم حقیقی محبتیم
چیخار منیم قاباغیما جواب وئرر سراغیما
My own destiny, my true love will come before me, she will answer my call
اونان سورا هر گئجه بیلمیردیم یاتیم نئجه
اونان سورا هر گئجه بیلمیردیم یاتیم نئجه
──|●|──
──|●|──
او جانانین خیالی اونون حسنو جمالی
او جانانین خیالی اونون حسنو جمالی
گوزومدئیدی هر ساهات منی گویموردو راحات
That beloved's thought, her beauty and splendor
دوزمیوب بیر گون سحر دوروب آیاغا بیر تحر
گوزومدئیدی هر ساهات منی گویموردو راحات
گوروشونه گئتدیم گئنه دیم ورگونام سنه
One day at dawn, I got up, restless and anxious
──|●|──
گوروشونه گئتدیم گئنه دیم ورگونام سنه
گوردوم گلیر اوزاغدان گئدیم الدن آیاغدان
──|●|──
آز قالمیشیدی چاشیم ایستدیم یاخینلاشیم
گوردوم گلیر اوزاغدان گئدیم الدن آیاغدان
یاخینلاشدی اوزو منه دئدی بئله بیر سوزو منه
She was approaching from afar, I almost lost my mind
──|●|──
یاخینلاشدی اوزو منه دئدی بئله بیر سوزو منه
گورورم کی ورولموسان اوزووی عشقه سالمیسان
──|●|──
ال چکمیرسن سن منن شرطیم بوجوردو سنن
گورورم کی ورولموسان اوزووی عشقه سالمیسان
یانلیز دوست اولاغ گرح بئله ائده بیلم کمح
You are not giving up on me, this is my condition for you
──|●|──
یانلیز دوست اولاغ گرح بئله ائده بیلم کمح
ایستیسن هه دنن دوشون قرار ور گینن
──|●|──
ایستمیسن ال وداع گئت کمح اولسون خدا
ایستیسن هه دنن دوشون قرار ور گینن
──|●|──
──|●|──
ترجمه و معنی فارسی آهنگ گولاخ آسون جماعت
Translation and meaning of the song in Persian
──|●|──
──|●|──
آخی نیدی الاجیم واریدی احتیاجیم
آخی نیدی الاجیم واریدی احتیاجیم
خیلی خیال دولاشدیم آخردا راضیلاشدیم
I thought a lot, and finally agreed
──|●|──
──|●|──
بو دوستلوخ مهربانلیغ منی دیشدی بیرآنلیخ
بو دوستلوخ مهربانلیغ منی دیشدی بیرآنلیخ
سونرالار حیاتیمی غملی احوالاتمی
Lately, about my life, my sad situation
دانیشدیم او جانانا اودا دانیشدی یانا یانا
دانیشدیم او جانانا اودا دانیشدی یانا یانا
──|●|──
──|●|──
دئدی سئوگی محبت ورمیب منه ذلّه
دئدی سئوگی محبت ورمیب منه ذلّه
سئویب سئویلمدیم من عشق ندی بیلمدیم من
I have never loved or been loved, I don't know what love is
امّا بختی قاریم سننده بیچاریم
امّا بختی قاریم سننده بیچاریم
──|●|──
──|●|──
سوروشدوم دردین ندی بوجور جواب سویلدی
سوروشدوم دردین ندی بوجور جواب سویلدی
آند وریرم من سنه وارسا حرمتین منه
I swear to you, if you have any respect for me
منن هچ نه سوروشما داها بو حاتلا دانیشما
منن هچ نه سوروشما داها بو حاتلا دانیشما
──|●|──
──|●|──
سون گویاخ بو صحبته سالما منی زحمته
سون گویاخ بو صحبته سالما منی زحمته
بو سوزلری ائشیدیم من ائله بوجوردا ائدیم
I heard these words, I did just that
بو بارده بیردنه سوال وئرمدیم گئنه
بو بارده بیردنه سوال وئرمدیم گئنه
──|●|──
──|●|──
هر گئجه زنگلشیردی داریخدیخ گوروشوردوی
هر گئجه زنگلشیردی داریخدیخ گوروشوردوی
لذّتینی حیاتین بو فانی کائناتین
The pleasure of this mortal life, of this universe
حیس ائدیردیح گورودوح گوزل عمور سورویدوح
لذّتینی حیاتین بو فانی کائناتین
──|●|──
──|●|──
گلدی ائله بیر مقام دئیشدی هر شی تامام
گلدی ائله بیر مقام دئیشدی هر شی تامام
بیر زامان آخشام چاغی اوریمه چکدیم داغی
One evening, my heart was filled with sorrow
──|●|──
──|●|──
گوردوم هر شئین سونون زنگی گلدی تلفونون
گوردوم هر شئین سونون زنگی گلدی تلفونون
دوشوندوم جانانیمدی همن گوزل خانیم دی
I thought it was my love, my beautiful lady
دستیی تئز گوتوردوم بیردن اوزومی ایتیردیم
دستیی تئز گوتوردوم بیردن اوزومی ایتیردیم






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.