Paroles et traduction Namiq Qaraçuxurlu - Bir Arzu Tut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Arzu Tut
Загадай желание
Bu
gəcə
yum
gözlərini;
xəyalına
gəlim,
gedim
Закрой
сегодня
глаза;
приду
в
твои
сны,
приду
Darıxıram;
heç
olmasa,
bir
üzünü
görüm,
gedim
Скучаю;
взглянуть
хоть
разок,
приду
Neçə
vaxtdır
görüşmürük,
ayrı
düşüb
yollarımız
Как
долго
мы
не
виделись,
наши
пути
разошлись
Bəlkə
biz
başa
düşmürük,
görüşür
xəyallarımız
Мы,
может,
не
понимаем,
встречаемся
во
снах
Neçə
vaxtdır
görüşmürük,
ayrı
düşüb
yollarımız
Как
долго
мы
не
виделись,
наши
пути
разошлись
Bəlkə
biz
başa
düşmürük,
görüşür
xəyallarımız
Мы,
может,
не
понимаем,
встречаемся
во
снах
Nəyi
ki,
deyə
bilməsək,
ruhumuz
danışar
bizim
То,
что
мы
не
можем
сказать,
души
наши
говорят
Bir-birin'
görə
bilməsək,
yuxumuz
qarışar
bizim
Друг
друга
не
видим,
а
сны
наши
сплетаются
Bir
arzu
tut
Загадай
желание
Bu
gecə
yum
gözlərini;
xəyalına
gəlim,
gedim
Закрой
сегодня
глаза;
приду
в
твои
сны,
приду
Darıxıram;
heç
olmasa,
bir
üzünü
görüm,
gedim
Скучаю;
взглянуть
хоть
разок,
приду
Alacağın
bu
candırsa,
onu
sənə
verim,
gedim
Возьмешь
мою
жизнь,
приду
Sən
rahat
öz
ömrünü
sür,
mən
də
rahat
ölüm,
gedim
Ты
живи
в
покое,
а
я
приму
смерть,
приду
Bir
gün
əgər
mən
olmasam,
telinə
kim
sığal
çəkər?
Если
вдруг
меня
не
будет,
кто
затронет
твою
струну?
Qorxuram,
ayrılanlara
hamı
bizi
misal
çəkər
Боюсь,
в
пример
разлучившихся
будут
приводить
нас
Bir
gün
əgər
mən
olmasam,
telinə
kim
sığal
çəkər?
Если
вдруг
меня
не
будет,
кто
затронет
твою
струну?
Qorxuram,
ayrılanlara
hamı
bizi
misal
çəkər
Боюсь,
в
пример
разлучившихся
будут
приводить
нас
Geri
dönmədin,
qovuşaq;
biraz
insafa
gəlmədin
Не
вернулся
ты,
не
встретились;
ты
к
совести
не
взывал
Axı
demişdin,
bir
olaq;
sözünü
tuta
bilmədin
Ведь
мы
же
решили
быть
вместе;
обещание
ты
не
сдержал
Bir
arzu
tut
Загадай
желание
Bu
gecə
yum
gözlərini;
xəyalına
gəlim,
gedim
Закрой
сегодня
глаза;
приду
в
твои
сны,
приду
Darıxıram;
heç
olmasa,
bir
üzünü
görüm,
gedim
Скучаю;
взглянуть
хоть
разок,
приду
Alacağın
bu
candırsa,
onu
sənə
verim,
gedim
Возьмешь
мою
жизнь,
приду
Sən
rahat
öz
ömrünü
sür,
mən
də
rahat
ölüm,
gedim
Ты
живи
в
покое,
а
я
приму
смерть,
приду
Bu
gecə
yum
gözlərini;
xəyalına
gəlim,
gedim
Закрой
сегодня
глаза;
приду
в
твои
сны,
приду
Darıxıram;
heç
olmasa,
bir
üzünü
görüm,
gedim
Скучаю;
взглянуть
хоть
разок,
приду
Alacağın
bu
candırsa,
onu
sənə
verim,
gedim
Возьмешь
мою
жизнь,
приду
Sən
rahat
öz
ömrünü
sür,
mən
də
rahat
ölüm,
gedim
Ты
живи
в
покое,
а
я
приму
смерть,
приду
Bu
gecə
yum
gözlərini;
xəyalına
gəlim,
gedim
Закрой
сегодня
глаза;
приду
в
твои
сны,
приду
Darıxıram;
heç
olmasa,
bir
üzünü
görüm,
gedim
Скучаю;
взглянуть
хоть
разок,
приду
Alacağın
bu
candırsa,
onu
sənə
verim,
gedim
Возьмешь
мою
жизнь,
приду
Sən
rahat
öz
ömrünü
sür,
mən
də
rahat
ölüm,
gedim
Ты
живи
в
покое,
а
я
приму
смерть,
приду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xəyyam Quliyev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.