Paroles et traduction Nan Merriman & RCA Victor Orchestra - O mio Fernando (La Favorita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O mio Fernando (La Favorita)
O mio Fernando (La Favorita)
¿Y
es
verdad?
¡Cielo!
Is
it
true?
Heavens,
¡Él,
Fernando,
esposo
de
Leonor!
He,
Fernando,
Leonor's
husband!
¡Todo
lo
dice,
Everything
says
it,
Pero
mi
alma
duda
But
my
soul
doubts
A
tan
inesperado
gozo!
Such
unexpected
joy!
¿Yo?
¿Desposarle?
Me?
Marry
him?
¡Oh,
vergüenza
infinita!
Oh,
infinite
shame!
Como
dote
al
valiente,
As
a
dowry
to
the
valiant,
¿Traeré
el
deshonor?
Shall
I
bring
dishonor?
¡Aunque
me
odie
y
huya
de
mí,
Even
though
he
hates
me
and
flees
from
me,
Pronto
sabrá
quien
es
He
will
soon
know
who
she
is,
La
mujer
que
tanto
ama!
The
woman
who
loves
him
so!
¡Oh,
Fernando,
Oh,
Fernando,
El
trono
del
mundo
entero
The
throne
of
the
entire
world
Yo
daría
para
poseerte!
I
would
give
to
possess
you!
Pero
mi
amor,
But
my
love,
Más
puro
que
el
perdón,
More
pure
than
forgiveness,
Está
condenado.
¡Ay,
mísera!
Is
doomed.
Alas,
wretched
me!
¡Ay,
horror
desesperado!
Alas,
desperate
horror!
La
verdad
será
The
truth
will
be
Conocida
y,
despreciada,
Known
and,
despised,
Tendré
el
castigo
supremo.
I
will
have
the
supreme
punishment.
¡Si
tu
ira
será
menor
If
your
anger
is
less
Dios
mío,
hazme
morir!
My
God,
make
me
die!
¡Ah
sí,
Dios
mío,
hazme
morir!
Ah,
yes,
my
God,
make
me
die!
¡Ah!
¡Sí,
menor
será
su
ira,
Ah!
Yes,
your
anger
will
be
less,
Ah,
Dios
mío,
hazme
morir!
Ah,
my
God,
make
me
die!
¡Ah!
¡Sí,
menor
será
su
ira,
Ah!
Yes,
your
anger
will
be
less,
Caiga,
oh
Dios,
tu
rayo
sobre
mí!
Cast
your
thunderbolt
upon
me,
oh
God!
¡Vamos,
crueles!
¿Quién
os
detiene?
Come,
you
cruel
ones!
Who
holds
you
back?
¡En
el
Cielo
está
escrito
mi
dolor!
In
Heaven
my
pain
is
written!
¡En
el
Cielo
está
escrito
mi
dolor!
In
Heaven
my
pain
is
written!
¡Vamos,
venid
a
la
fiesta,
Come,
come
to
the
feast,
El
altar
está
lleno
de
flores!
The
altar
is
full
of
flowers!
Ya
se
prepara
para
mí
la
tumba.
The
tomb
is
already
being
prepared
for
me.
Sea
cubierta
de
un
velo
negro
Let
her
be
covered
with
a
black
veil
La
desdichada
novia
The
unhappy
bride
Que
despreciada
y
desesperada,
Who,
despised
and
desperate,
No
encontrará
gracia
en
el
Cielo.
Will
find
no
grace
in
Heaven.
¡Maldecida
y
desesperada,
Cursed
and
desperate,
No
encontrará
gracia
en
el
Cielo!
She
will
find
no
grace
in
Heaven!
¡No,
no,
no
la
encontrará!
No,
no,
she
will
not
find
it!
Maldecida
y
desesperada,
Cursed
and
desperate,
No
encontrará...
etc.
She
will
not
find...
etc.
¡Ah,
crueles!
¿Qué
os
detiene?
Ah,
cruel
ones!
What
holds
you
back?
¡En
el
Cielo
está
escrito
mi
dolor!
In
Heaven
my
pain
is
written!
¡Ven,
cruel!
¡Ah!
¡Ven!
Come,
cruel
one!
Ah!
Come!
¡En
el
Cielo
está
escrito
mi
dolor!
In
Heaven
my
pain
is
written!
¡Vamos,
venid!
¡Es
una
fiesta,
Come,
come!
It
is
a
feast,
Sea
cubierto
el
altar
de
flores!
Let
the
altar
be
covered
with
flowers!
Ya
se
prepara
para
mí
la
tumba
The
tomb
is
already
being
prepared
for
me
Y
recubierta
de
un
gran
velo
And
covered
with
a
large
veil
Sea
la
desdichada
novia
Let
the
unhappy
bride
be
Que
despreciada
y
desesperada,
Who,
despised
and
desperate,
No
encontrará
gracia
en
el
Cielo!
Will
find
no
grace
in
Heaven!
¡Maldecida
y
desesperada,
Cursed
and
desperate,
No
encontrará
gracia
en
el
Cielo...
She
will
not
find
grace
in
Heaven...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.