Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
麥穗金黃了午風
湖泊藍色了天空
白牆
詩意了巷弄
Die
Ähren
sind
goldgelb
im
Mittags
wind,
der
See
blau
wie
der
Himmel,
weiße
Wände,
poetische
Gassen.
咖啡爪哇了經過
田園浪漫了餐桌
而她
著急了等候
Kaffee
aus
Java,
der
Duft
zieht
vorbei,
ländliche
Romantik
auf
dem
Tisch,
und
sie
wartet
ungeduldig.
在喬治亞最寧靜的現在
Im
friedlichsten
Moment
in
Georgia
(其實)我想對某個女孩
(用不同的方式在尋找愛)
(Eigentlich)
möchte
ich
einem
bestimmten
Mädchen
sagen
(auf
verschiedene
Weise
nach
Liebe
suchen)
說的愛
(用不同旋律來詮釋愛)
die
Liebe,
die
ich
meine
(Liebe
in
verschiedenen
Melodien
interpretieren)
而這世界最美麗的色塊
Und
der
schönste
Farbfleck
dieser
Welt
(也就)是椅子上那片留白
(妳會不會跟著這意外的節拍)
(ist)
der
leere
weiße
Fleck
auf
dem
Stuhl
(Wirst
du
diesem
unerwarteten
Beat
folgen?)
為她存在
(說你願意為我留下來)
existiert
für
sie
(Sag,
dass
du
bereit
bist,
für
mich
zu
bleiben)
我愛妳這句話秘密了整個炎夏
那束玫瑰或許會悄悄的告訴她
Ich
liebe
dich,
dieser
Satz
war
den
ganzen
Sommer
über
ein
Geheimnis,
vielleicht
wird
diese
Rose
es
ihr
heimlich
sagen.
麻雀在庭院嘻鬧盛開的喬治亞
用愛情最羞澀的文法
Spatzen
scherzen
im
Hof,
das
blühende
Georgia,
in
der
schüchternsten
Grammatik
der
Liebe.
我愛妳這句話秘密了整個炎夏
那束玫瑰或許會悄悄的告訴她
Ich
liebe
dich,
dieser
Satz
war
den
ganzen
Sommer
über
ein
Geheimnis,
vielleicht
wird
diese
Rose
es
ihr
heimlich
sagen.
我愛妳這句話秘密了整個炎夏
我很想知道她的回答
Ich
liebe
dich,
dieser
Satz
war
den
ganzen
Sommer
über
ein
Geheimnis,
ich
möchte
ihre
Antwort
unbedingt
wissen.
誰悄悄的告訴她
我一直在愛著她
Wer
sagt
es
ihr
heimlich,
dass
ich
sie
die
ganze
Zeit
liebe?
麥穗金黃了午風
湖泊藍色了天空
白牆
詩意了巷弄
Die
Ähren
sind
goldgelb
im
Mittags
wind,
der
See
blau
wie
der
Himmel,
weiße
Wände,
poetische
Gassen.
咖啡爪哇了經過
田園浪漫了餐桌
而她
著急了等候
Kaffee
aus
Java,
der
Duft
zieht
vorbei,
ländliche
Romantik
auf
dem
Tisch,
und
sie
wartet
ungeduldig.
在喬治亞最寧靜的現在
Im
friedlichsten
Moment
in
Georgia
(其實)我想對某個女孩
(用不同的方式在尋找愛)
(Eigentlich)
möchte
ich
einem
bestimmten
Mädchen
sagen
(auf
verschiedene
Weise
nach
Liebe
suchen)
說的愛
(用不同旋律來詮釋愛)
die
Liebe,
die
ich
meine
(Liebe
in
verschiedenen
Melodien
interpretieren)
而這世界最美麗的色塊
Und
der
schönste
Farbfleck
dieser
Welt
(也就)是椅子上那片留白
(妳會不會跟著這意外的節拍)
(ist)
der
leere
weiße
Fleck
auf
dem
Stuhl
(Wirst
du
diesem
unerwarteten
Beat
folgen?)
為她存在
(說你願意為我留下來)
existiert
für
sie
(Sag,
dass
du
bereit
bist,
für
mich
zu
bleiben)
我愛妳這句話秘密了整個炎夏
那束玫瑰或許會悄悄的告訴她
Ich
liebe
dich,
dieser
Satz
war
den
ganzen
Sommer
über
ein
Geheimnis,
vielleicht
wird
diese
Rose
es
ihr
heimlich
sagen.
麻雀在庭院嘻鬧盛開的喬治亞
用愛情最羞澀的文法
Spatzen
scherzen
im
Hof,
das
blühende
Georgia,
in
der
schüchternsten
Grammatik
der
Liebe.
我愛妳這句話秘密了整個炎夏
那束玫瑰或許會悄悄的告訴她
Ich
liebe
dich,
dieser
Satz
war
den
ganzen
Sommer
über
ein
Geheimnis,
vielleicht
wird
diese
Rose
es
ihr
heimlich
sagen.
我愛妳這句話秘密了整個炎夏
我很想知道她的回答
Ich
liebe
dich,
dieser
Satz
war
den
ganzen
Sommer
über
ein
Geheimnis,
ich
möchte
ihre
Antwort
unbedingt
wissen.
Oh
麥穗金黃
藍色天空
詩意了巷弄
午風
Oh,
goldgelbe
Ähren,
blauer
Himmel,
poetische
Gassen,
Mittagswind.
咖啡爪哇
浪漫餐桌
田園經過
而她
著急了等候
Kaffee
aus
Java,
romantischer
Tisch,
ländliche
Gegend,
und
sie
wartet
ungeduldig.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun Lang Huang, Rui Dai Yang
Album
調色盤
date de sortie
26-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.