Nana Caymmi - Castigo - traduction des paroles en allemand

Castigo - Nana Caymmitraduction en allemand




Castigo
Strafe
A gente briga, diz tanta coisa que não quer dizer
Wir streiten, sagen so vieles, was wir nicht sagen wollen
Briga pensando que não vai sofrer
Streiten und denken, dass wir nicht leiden werden
Que não faz mal se tudo terminar
Dass es nicht schlimm ist, wenn alles endet
Um belo dia a gente entende que ficou sozinho
Eines schönen Tages verstehen wir, dass wir allein geblieben sind
Vem a vontade de chorar baixinho
Kommt der Wunsch, leise zu weinen
Vem o desejo triste de voltar
Kommt das traurige Verlangen zurückzukehren
Você se lembra? Foi isso mesmo que se deu comigo
Erinnerst du dich? Genau das ist mir passiert
Eu tive orgulho e tenho por castigo
Ich war stolz und habe zur Strafe
A vida inteira pra me arrepender
Das ganze Leben, um es zu bereuen
Se eu soubesse, naquele dia o que sei agora
Wenn ich an jenem Tag gewusst hätte, was ich jetzt weiß
Eu não seria essa mulher que chora
Wäre ich nicht diese Frau, die weint
Eu não teria perdido você
Hätte ich dich nicht verloren
A gente briga, diz tanta coisa que não quer dizer
Wir streiten, sagen so vieles, was wir nicht sagen wollen
Briga pensando que não vai sofrer
Streiten und denken, dass wir nicht leiden werden
Que não faz mal se tudo terminar
Dass es nicht schlimm ist, wenn alles endet
Um belo dia a gente entende que ficou sozinho
Eines schönen Tages verstehen wir, dass wir allein geblieben sind
Vem a vontade de chorar baixinho
Kommt der Wunsch, leise zu weinen
Vem o desejo triste de voltar
Kommt das traurige Verlangen zurückzukehren
Você se lembra? Foi isso mesmo que se deu comigo
Erinnerst du dich? Genau das ist mir passiert
Eu tive orgulho e tenho por castigo
Ich war stolz und habe zur Strafe
A vida inteira pra me arrepender
Das ganze Leben, um es zu bereuen
Se eu soubesse, naquele dia o que sei agora
Wenn ich an jenem Tag gewusst hätte, was ich jetzt weiß
Eu não seria essa mulher que chora
Wäre ich nicht diese Frau, die weint
Eu não teria perdido você
Hätte ich dich nicht verloren
Se eu soubesse, naquele dia o que sei agora
Wenn ich an jenem Tag gewusst hätte, was ich jetzt weiß
Eu não seria essa mulher que chora
Wäre ich nicht diese Frau, die weint
Eu não teria perdido você
Hätte ich dich nicht verloren





Writer(s): Dolores Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.