Paroles et traduction Nana Caymmi - Clube da Esquina N. 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clube da Esquina N. 2
Corner Club N. 2
Porque
se
chamava
moço
Because
he
was
called
a
boy
Também
se
chamava
estrada
He
was
also
called
a
road
Viagem
de
ventania
Windy
journey
Nem
lembra
se
olhou
pra
trás
He
doesn't
even
remember
if
he
looked
back
Ao
primeiro
passo,
aço,
aço,
aço,
aço,
aço,
aço,
aço
At
the
first
step,
steel,
steel,
steel,
steel,
steel,
steel,
steel
Porque
se
chamavam
homens
Because
they
were
called
men
Também
se
chamavam
sonhos
They
were
also
called
dreams
E
sonhos
não
envelhecem
And
dreams
do
not
age
Em
meio
de
tantos
gases
lacrimogênios
In
the
midst
of
so
much
tear
gas
Ficam
calmos,
calmos,
calmos,
calmos,
calmos,
calmos,
calmos
They
remain
calm,
calm,
calm,
calm,
calm,
calm,
calm
E
lá
se
vai
mais
um
dia
And
there
goes
another
day
E
basta
contar
compasso
And
it
is
enough
to
count
the
beat
E
basta
contar
consigo
And
it
is
enough
to
rely
on
oneself
Que
a
chama
não
tem
pavio
That
the
flame
has
no
wick
De
tudo
se
faz
canção
e
o
coração
Everything
turns
into
a
song
and
the
heart
Na
curva
de
um
rio,
rio,
rio,
rio,
rio
On
the
bend
of
a
river,
river,
river,
river,
river
E
o
coração
And
the
heart
Na
curva
de
um
rio,
rio,
rio,
rio,
rio
On
the
bend
of
a
river,
river,
river,
river,
river
E
lá
se
vai
mais
um
dia
And
there
goes
another
day
E
o
Rio
de
asfalto
e
gente
And
the
river
of
asphalt
and
people
Entorna
pelas
ladeiras
Spills
over
the
slopes
Entope
o
meio
fio
Blocks
the
curb
Esquina
mais
de
um
milhão
Corner
of
over
a
million
Quero
ver
então
a
gente
I
want
to
see
the
people
then
Gente,
gente,
gente,
gente,
gente
People,
people,
people,
people,
people
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Borges Marcio Hilton Fragoso, Nascimento Milton Silva Campos Do, Borges Salomao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.