Paroles et traduction Nana Caymmi - Confissão
Se
fosse
por
você,
eu
ia
até
o
fim
de
mim,
fim
do
som
If
it
were
for
you,
I'd
go
to
the
end
of
me,
to
the
end
of
sound
E
a
mancha
eu
ia
confundir
o
céu
azul,
da
ilusão
And
I
would
confuse
the
blue
sky
of
the
illusion
with
the
stain
Se
fosse
por
você,
eu
ia
me
entregar
ao
pai,
confessar
If
it
were
for
you,
I
would
surrender
myself
to
the
father,
confess
Que
eu
fiquei
sombrio
ao
conhecer
o
seu
amor
That
I
became
gloomy
when
I
met
your
love
Que
é
um
como
um
roncador,
estremece
em
mim
That
is
like
a
snorer,
it
trembles
in
me
Vira
vida
em
mim,
vira
sol
em
mim
It
turns
into
life
in
me,
it
turns
into
sun
in
me
Como
se
a
noite
de
uma
vez
perdesse
a
escuridão
e
o
luar
As
if
the
night
suddenly
lost
its
darkness
and
the
moonlight
No
Cristo
revoassem
corvos
feitos
de
cetim
pra
brincar
In
Christ,
crows
made
of
satin
would
fly
to
play
Uma
mulher
lufava
me
avisando
que
o
Deus,
a
dormir
A
woman
whispered
to
me
warning
me
that
God,
asleep
Roubava
os
meus
segredos
e
tirava
a
minha
paz
Was
stealing
my
secrets
and
taking
away
my
peace
Ia
para
nunca
mais,
nunca
mais
a
vi
I
went
to
never
see
her
again,
never
again
Era
por
você
que
ela
estava
lá
It
was
because
of
you
that
she
was
there
Eu
fui
eternamente
uma
doce
Hera
I
was
eternally
a
sweet
Ivy
Que
arrancava
amores,
pela
primavera
That
tore
out
loves,
through
the
spring
Então
te
badalava,
minha
canção
Then
I
would
ring
out,
my
song
A
te
ouvir
como
sinos
na
imensidão
To
hear
you
like
bells
in
the
vastness
Eu
fui
muito
mais
I
was
much
more
Que
enfrentar
os
riscos
de
não
te
querer
Than
facing
the
risks
of
not
wanting
you
Tudo
isso
por
você
All
this
for
you
Se
fosse
pra
dourar,
eu
te
trazia
o
pôr
do
sol,
da
manhã
If
it
were
to
gild,
I
would
bring
you
the
sunset,
of
the
morning
De
vez
em
quando
um
homem
meu
From
time
to
time
a
man
of
mine
Subia
a
santa
cruz,
pra
sofrer
Climbed
the
holy
cross,
to
suffer
Purificando
o
meu
destino
de
me
encantar
Purifying
my
destiny
to
be
enchanted
Te
dizer,
o
quanto
foi
verdade,
tanto
sonho
que
sonhei
To
tell
you,
how
much
truth
was,
so
much
dream
that
I
dreamed
Para
um
dia
te
encontrar
e
nunca
te
vi
To
find
you
one
day
and
never
see
you
Mas
te
encontrei
nas
minhas
canções
But
I
found
you
in
my
songs
Por
toda
a
natureza,
vivo
por
você
Throughout
nature,
I
live
for
you
E
isso,
esse
mal
e
bem,
esse
bem
querer
And
this,
this
evil
and
good,
this
good
love
Eu
fujo
dos
meus
medos
se
for
pra
te
ter
I
run
away
from
my
fears
if
it
is
to
have
you
Saio
pelos
sonhos,
que
juntos,
se
for
por
você
I
go
through
dreams,
that
together,
if
it
is
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.