Nana Caymmi - Confissão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Caymmi - Confissão




Confissão
Confession
Se fosse por você, eu ia até o fim de mim, fim do som
If it were for you, I'd go to the end of me, to the end of sound
E a mancha eu ia confundir o céu azul, da ilusão
And I would confuse the blue sky of the illusion with the stain
Se fosse por você, eu ia me entregar ao pai, confessar
If it were for you, I would surrender myself to the father, confess
Que eu fiquei sombrio ao conhecer o seu amor
That I became gloomy when I met your love
Que é um como um roncador, estremece em mim
That is like a snorer, it trembles in me
Vira vida em mim, vira sol em mim
It turns into life in me, it turns into sun in me
Como se a noite de uma vez perdesse a escuridão e o luar
As if the night suddenly lost its darkness and the moonlight
No Cristo revoassem corvos feitos de cetim pra brincar
In Christ, crows made of satin would fly to play
Uma mulher lufava me avisando que o Deus, a dormir
A woman whispered to me warning me that God, asleep
Roubava os meus segredos e tirava a minha paz
Was stealing my secrets and taking away my peace
Ia para nunca mais, nunca mais a vi
I went to never see her again, never again
Era por você que ela estava
It was because of you that she was there
Eu fui eternamente uma doce Hera
I was eternally a sweet Ivy
Que arrancava amores, pela primavera
That tore out loves, through the spring
Então te badalava, minha canção
Then I would ring out, my song
A te ouvir como sinos na imensidão
To hear you like bells in the vastness
Eu fui muito mais
I was much more
Que enfrentar os riscos de não te querer
Than facing the risks of not wanting you
Tudo isso por você
All this for you
Se fosse pra dourar, eu te trazia o pôr do sol, da manhã
If it were to gild, I would bring you the sunset, of the morning
De vez em quando um homem meu
From time to time a man of mine
Subia a santa cruz, pra sofrer
Climbed the holy cross, to suffer
Purificando o meu destino de me encantar
Purifying my destiny to be enchanted
Te dizer, o quanto foi verdade, tanto sonho que sonhei
To tell you, how much truth was, so much dream that I dreamed
Para um dia te encontrar e nunca te vi
To find you one day and never see you
Mas te encontrei nas minhas canções
But I found you in my songs
Por toda a natureza, vivo por você
Throughout nature, I live for you
E isso, esse mal e bem, esse bem querer
And this, this evil and good, this good love
Eu fujo dos meus medos se for pra te ter
I run away from my fears if it is to have you
Saio pelos sonhos, que juntos, se for por você
I go through dreams, that together, if it is for you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.