Paroles et traduction Nana Caymmi - Distância
Se
é
pra
falar
em
distancia
falar
do
meu
coração
If
it's
to
talk
about
distance,
talk
about
my
heart
De
coisas
sem
importância
só
pra
deixar
impressão
Of
things
that
are
unimportant,
just
to
make
an
impression
De
que
o
amor
foi
guardado
trancado
numa
prisão
That
love
was
kept
locked
in
a
prison
Fale
mas
tenha
cuidado
Speak,
but
be
careful
Se
é
pra
falar
outra
língua
nada
que
eu
queira
entender
If
it's
to
speak
another
language,
nothing
I
want
to
understand
Da
chuva
que
ainda
não
veio
tempo
nublado
em
você
Of
the
rain
that
hasn't
come
yet
as
your
skies
are
still
gray
De
que
seria
impossível
qualquer
aproximação
That
any
approach
would
be
impossible
Fale
mas
preste
atenção
Speak,
but
pay
attention
é
que
eu
não
preciso
ouvir
de
você
seu
muito
obrigado
seu
muito
prazer
It's
that
I
don't
need
to
hear
your
"thank
you
very
much"
or
"nice
to
meet
you."
O
que
eu
queria
é
um
beijo
rasgado
What
I
wanted
was
a
passionate
kiss
é
que
eu
já
cansei
de
rodeios
sutis
It's
that
I'm
tired
of
subtle
detours
De
ouvir
que
eu
te
faço
segura
e
feliz
Of
hearing
that
I
make
you
safe
and
happy
E
tudo
tão
certo
e
inacabado
And
everything
so
right
and
unfinished
Se
é
pra
falar
em
pecado
deixa
que
If
it's
to
speak
of
sin,
let
it
be
Eu
falo
com
deus
de
que
daria
errado
That
I'll
speak
to
God
that
it
would
go
wrong
Erros
eu
já
tenho
os
meus
I
already
have
my
own
mistakes
Deixe
que
eu
falo
sozinha
eu
sei
melhor
me
entender
Let
me
speak
alone,
I
know
how
to
understand
myself
better
Fale
com
muito
carinho
Speak
with
great
affection
Se
é
pra
deixar
tudo
claro
deixe
o
sol
amanhecer
If
it's
to
make
everything
clear,
let
the
sun
rise
Que
tudo
mais
continua
mesmo
sem
eu
e
você
That
everything
else
continues
even
without
you
and
me
Mesmo
porque
são
palavras
tudo
pode
acontecer
Even
because
it's
just
words,
anything
can
happen
Fale
mas
queira
dizer,
fale
mas
queira
dizer
...
Speak,
but
mean
it,
speak,
but
mean
it
...
é
que
eu
não
preciso
ouvir
de
você
seu
muito
obrigado
seu
muito
prazer
It's
that
I
don't
need
to
hear
your
"thank
you
very
much"
or
"nice
to
meet
you."
O
que
eu
queria
é
um
beijo
rasgado
What
I
wanted
was
a
passionate
kiss
é
que
eu
já
cansei
de
rodeios
sutis
It's
that
I'm
tired
of
subtle
detours
De
ouvir
que
eu
te
faço
segura
e
feliz
Of
hearing
that
I
make
you
safe
and
happy
E
tudo
tão
certo
e
inacabado.
And
everything
so
right
and
unfinished.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo
Album
Desejo
date de sortie
04-07-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.