Nana Caymmi - Distância - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Caymmi - Distância




Distância
Distance
Se é pra falar em distancia falar do meu coração
If it's to talk about distance, talk about my heart
De coisas sem importância pra deixar impressão
Of things that are unimportant, just to make an impression
De que o amor foi guardado trancado numa prisão
That love was kept locked in a prison
Fale mas tenha cuidado
Speak, but be careful
Se é pra falar outra língua nada que eu queira entender
If it's to speak another language, nothing I want to understand
Da chuva que ainda não veio tempo nublado em você
Of the rain that hasn't come yet as your skies are still gray
De que seria impossível qualquer aproximação
That any approach would be impossible
Fale mas preste atenção
Speak, but pay attention
é que eu não preciso ouvir de você seu muito obrigado seu muito prazer
It's that I don't need to hear your "thank you very much" or "nice to meet you."
O que eu queria é um beijo rasgado
What I wanted was a passionate kiss
é que eu cansei de rodeios sutis
It's that I'm tired of subtle detours
De ouvir que eu te faço segura e feliz
Of hearing that I make you safe and happy
E tudo tão certo e inacabado
And everything so right and unfinished
Se é pra falar em pecado deixa que
If it's to speak of sin, let it be
Eu falo com deus de que daria errado
That I'll speak to God that it would go wrong
Erros eu tenho os meus
I already have my own mistakes
Deixe que eu falo sozinha eu sei melhor me entender
Let me speak alone, I know how to understand myself better
Fale com muito carinho
Speak with great affection
Se é pra deixar tudo claro deixe o sol amanhecer
If it's to make everything clear, let the sun rise
Que tudo mais continua mesmo sem eu e você
That everything else continues even without you and me
Mesmo porque são palavras tudo pode acontecer
Even because it's just words, anything can happen
Fale mas queira dizer, fale mas queira dizer ...
Speak, but mean it, speak, but mean it ...
é que eu não preciso ouvir de você seu muito obrigado seu muito prazer
It's that I don't need to hear your "thank you very much" or "nice to meet you."
O que eu queria é um beijo rasgado
What I wanted was a passionate kiss
é que eu cansei de rodeios sutis
It's that I'm tired of subtle detours
De ouvir que eu te faço segura e feliz
Of hearing that I make you safe and happy
E tudo tão certo e inacabado.
And everything so right and unfinished.





Writer(s): Carneiro De Alburquerque Falcao Carlos Eduardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.