Paroles et traduction Nana Caymmi - Encadenados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tal
vez
sería
mejor
que
no
volvieras
Maybe
it'd
be
better
if
you
didn't
come
back
Quizás
sería
mejor
que
me
olvidaras
Perhaps
it'd
be
better
if
you
forget
me
Volver
es
empezar
a
atormentarnos
Coming
back
is
only
the
beginning
of
our
torment
A
querernos
para
odiarnos
To
love
each
other
in
order
to
hate
each
other
Sin
principio
ni
final
Without
beginning
or
end
Nos
hemos
hecho
tanto,
tanto
daño
We've
done
so
much
harm
to
each
other
Que
amar
entre
nosotros
es
un
martirio
That
loving
each
other
is
torture
Jamás
quiso
llegar
al
desengaño
Neither
of
us
ever
wanted
to
face
disappointment
Ni
el
olvido,
ni
el
delirio
Nor
oblivion,
nor
delirium
Seguiremos
siempre
igual
We'll
always
continue
the
same
way
Cariño
como
el
nuestro
es
un
castigo
A
love
like
ours
is
a
punishment
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte
Which
we
carry
in
our
souls
until
death
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte
My
fate
needs
your
fate
Y
tú
me
necesitas
mucho
más
And
you
need
mine
even
more
Por
eso
no
habrá
nunca
despedida
That's
why
there
will
never
be
a
goodbye
Ni
paz
alguna
habrá
de
consolarnos
Nor
will
there
be
any
peace
to
console
us
El
paso
del
dolor
ha
de
encontrarnos
The
pain
must
find
us
De
rodillas
en
la
vida
On
our
knees
before
life
Frente
a
frente
y
nada
más
Face
to
face
and
nothing
more
Cariño
como
el
nuestro
es
un
castigo
A
love
like
ours
is
a
punishment
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte
Which
we
carry
in
our
souls
until
death
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte
My
fate
needs
your
fate
Y
tú
me
necesitas
mucho
más
And
you
need
mine
even
more
Por
eso
no
habrá
nunca
despedida
That's
why
there
will
never
be
a
goodbye
Ni
paz
alguna
habrá
de
consolarnos
Nor
will
there
be
any
peace
to
console
us
Y
el
paso
del
dolor
ha
de
encontrarnos
And
the
pain
must
find
us
De
rodillas
en
la
vida
On
our
knees
before
life
Frente
a
frente
y
nada
más
Face
to
face
and
nothing
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Arturo Briz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.