Paroles et traduction Nana Caymmi - Flor das Estradas
Flor das Estradas
Flower of the Roads
A
luz
que
brotava
da
mata
The
light
that
sprouted
from
the
forest
No
meio
da
noite
parada
In
the
middle
of
the
still
night
Não
vinha
da
lua
inquieta
Did
not
come
from
the
restless
moon
Mas
da
inspiração
do
poeta
But
from
the
inspiration
of
the
poet
Cabelos
de
fogo
de
prata
Hair
of
fire
and
silver
Que
em
lágrimas
de
serenata
That
in
serenade
tears
Formava
um
colar
de
sereno
Formed
a
dewy
necklace
Caindo
no
colo
moreno
Falling
on
the
dark
lap
Da
flor
das
estradas
Of
the
flower
of
the
roads
A
cor
que
raiava
lá
fora
The
color
that
dawned
outside
Nos
pórticos
da
madrugada
In
the
porticos
of
dawn
Não
vinha
da
luz
deslumbrante
Did
not
come
from
the
dazzling
light
Mas
do
alumbramento
do
amante
But
from
the
enlightenment
of
the
lover
De
mãos
transbordantes
de
aurora
With
hands
overflowing
with
sunrise
Que
em
sua
paixão
noite
afora
Who
in
his
passion
all
night
long
Bebeu
mel
de
leite
e
veneno
Drank
milk
honey
and
poison
Na
fonte
do
seio
pequeno
In
the
fountain
of
the
small
breast
Da
moça
encantada
Of
the
enchanted
girl
O
som
que
crescia
na
rua
The
sound
that
grew
in
the
street
Durante
o
esplendor
da
alvorada
During
the
splendor
of
dawn
Não
vinha
da
luz
nem
da
cor
Did
not
come
from
the
light
or
the
color
Mas
sim
da
alma
do
trovador
But
from
the
soul
of
the
troubadour
Bordada
de
estrela
e
de
lua
Embroidered
with
stars
and
moon
A
andar
por
aí
toda
nua
Walking
around
completely
naked
Cantando
seu
cântico
ameno
Singing
his
serene
song
Praquela
que
é
dona
do
reino
For
the
one
who
is
the
lady
of
the
kingdom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Pinheiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.