Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Quem Disse Que Eu Te Esqueço
Aber Wer Sagte, Dass Ich Dich Vergesse
Tristeza
rolou
dos
meus
olhos
Traurigkeit
rollte
aus
meinen
Augen
De
um
jeito
que
eu
não
queria
Auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
wollte
E
manchou
meu
coração
Und
befleckte
mein
Herz
Que
tamanha
covardia
Welch
große
Feigheit
Afivelaram
meu
peito
pra
eu
deixar
de
te
amar
Sie
schnallten
meine
Brust
fest,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben
Acinzentaram
minha
alma,
mas
não
cegaram
o
olhar
Sie
machten
meine
Seele
grau,
aber
blendeten
nicht
meinen
Blick
Afivelaram
meu
peito
pra
eu
deixar
de
te
amar
Sie
schnallten
meine
Brust
fest,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben
Acinzentaram
minha
alma,
mas
não
cegaram
o
olhar
Sie
machten
meine
Seele
grau,
aber
blendeten
nicht
meinen
Blick
Saudade,
amor,
que
saudade
Sehnsucht,
mein
Liebster,
welche
Sehnsucht
Que
me
vira
pelo
avesso
e
revira
o
meu
avesso
Die
mich
umkrempelt
und
mein
Innerstes
nach
außen
kehrt
Puseram
faca
no
meu
peito
Sie
stießen
ein
Messer
in
meine
Brust
Mas
quem
disse
que
eu
te
esqueço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
dich
vergesse?
Mas
quem
disse
que
eu
mereço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
das
verdiene?
Saudade,
amor,
que
saudade
Sehnsucht,
mein
Liebster,
welche
Sehnsucht
Que
me
vira
pelo
avesso
e
revira
o
meu
avesso
Die
mich
umkrempelt
und
mein
Innerstes
nach
außen
kehrt
Puseram
faca
no
meu
peito
Sie
stießen
ein
Messer
in
meine
Brust
Mas
quem
disse
que
eu
te
esqueço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
dich
vergesse?
Mas
quem
disse
que
eu
mereço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
das
verdiene?
Tristeza
rolou
dos
meus
olhos
Traurigkeit
rollte
aus
meinen
Augen
De
um
jeito
que
eu
não
queria
Auf
eine
Weise,
die
ich
nicht
wollte
E
manchou
meu
coração
Und
befleckte
mein
Herz
Que
tamanha
covardia
Welch
große
Feigheit
Afivelaram
meu
peito
pra
eu
deixar
de
te
amar
Sie
schnallten
meine
Brust
fest,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben
Acinzentaram
minha
alma,
mas
não
cegaram
o
olhar
Sie
machten
meine
Seele
grau,
aber
blendeten
nicht
meinen
Blick
Afivelaram
meu
peito
pra
eu
deixar
de
te
amar
Sie
schnallten
meine
Brust
fest,
damit
ich
aufhöre,
dich
zu
lieben
Acinzentaram
minha
alma,
mas
não
cegaram
o
olhar
Sie
machten
meine
Seele
grau,
aber
blendeten
nicht
meinen
Blick
Saudade,
amor,
que
saudade
Sehnsucht,
mein
Liebster,
welche
Sehnsucht
Que
me
vira
pelo
avesso
e
revira
o
meu
avesso
Die
mich
umkrempelt
und
mein
Innerstes
nach
außen
kehrt
Puseram
faca
no
meu
peito
Sie
stießen
ein
Messer
in
meine
Brust
Mas
quem
disse
que
eu
te
esqueço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
dich
vergesse?
Mas
quem
disse
que
eu
mereço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
das
verdiene?
Saudade,
amor,
que
saudade
Sehnsucht,
mein
Liebster,
welche
Sehnsucht
Que
me
vira
pelo
avesso
e
revira
o
meu
avesso
Die
mich
umkrempelt
und
mein
Innerstes
nach
außen
kehrt
Puseram
faca
no
meu
peito
Sie
stießen
ein
Messer
in
meine
Brust
Mas
quem
disse
que
eu
te
esqueço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
dich
vergesse?
Mas
quem
disse
que
eu
mereço?
Aber
wer
sagte,
dass
ich
das
verdiene?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yvonne Lara Da Costa, Herminio Carvalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.