Nana Caymmi - Resposta Ao Tempo - 1998 - Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Caymmi - Resposta Ao Tempo - 1998 - Remaster




Resposta Ao Tempo - 1998 - Remaster
Answer to Time - 1998 - Remaster
Batidas na porta da frente
Knocking on the front door
É o tempo
It's time
Eu bebo um pouquinho
I drink a little
Pra ter argumento
To have an argument
Mas fico sem jeito
But I'm speechless
Calado, ele ri
He's silent, he laughs
Ele zomba do quanto eu chorei
He mocks me for how much I've cried
Porque sabe passar
Because he knows how to move on
E eu não sei
And I don't
Num dia azul de verão
On a blue summer day
Sinto o vento
I feel the wind
folhas no meu coração
There are leaves in my heart
É o tempo
It's time
Recordo um amor que perdi
I remember a love I lost
Ele ri
He laughs
Diz que somos iguais
He says we're the same
Se eu notei
If I've noticed
Pois não sabe ficar
Since he doesn't know how to stay
E eu também não sei
And I don't either
E gira em volta de mim
And it spins around me
Sussurra que apaga os caminhos
It whispers that it erases the paths
Que amores terminam no escuro
That loves end in the dark
Sozinhos
Alone
Respondo que ele aprisiona
I reply that he imprisons
Eu liberto
I free
Que ele adormece as paixões
That he puts passions to sleep
Eu desperto
I awaken
E o tempo se rói
And time gnaws at itself
Com inveja de mim
With envy of me
Me vigia querendo aprender
It watches me, wanting to learn
Como eu morro de amor
How I die of love
Prá tentar reviver
To try to relive
No fundo é uma eterna criança
Deep down, it's an eternal child
Que não soube amadurecer
That hasn't known how to mature
Eu posso, ele não vai poder
I can, he won't be able to
Me esquecer
Forget me
Respondo que ele aprisiona
I reply that he imprisons
Eu liberto
I free
Que ele adormece as paixões
That he puts passions to sleep
Eu desperto
I awaken
E o tempo se rói
And time gnaws at itself
Com inveja de mim
With envy of me
Me vigia querendo aprender
It watches me, wanting to learn
Como eu morro de amor
How I die of love
Pra tentar reviver
To try to relive
No fundo é uma eterna criança
Deep down, it's an eternal child
Que não soube amadurecer
That hasn't known how to mature
Eu posso, e ele não vai poder
I can, and he won't be able to
Me esquecer
Forget me
No fundo é uma eterna criança
Deep down, it's an eternal child
Que não soube amadurecer
That hasn't known how to mature
Eu posso, ele não vai poder
I can, he won't be able to
Me esquecer
Forget me





Writer(s): Cristovao Da Silva Bastos Filho, Aldir Blanc Mendes, Junior Gladstone Barrett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.