Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓辺に映る
夕闇
Im
Fenster
spiegelt
sich
die
Abenddämmerung
あなたの肩に
もたれて
An
deine
Schulter
gelehnt
優しい嘘ならば
もう
いらない
Sanfte
Lügen
brauche
ich
nicht
mehr
今すぐ
ドア開けて
Öffne
die
Tür
sofort
答えを
出せないまま
Ohne
eine
Antwort
geben
zu
können
季節は
巡るの
Ziehen
die
Jahreszeiten
vorbei
たとえば
この
地球(ほし)の
Wenn
zum
Beispiel
auf
dieser
Welt
(diesem
Stern)
片隅で
二人が
ずっと
In
einer
Ecke
wir
beide
für
immer
暮らせるのなら
何もいらない
Zusammen
leben
könnten,
bräuchte
ich
nichts
anderes
まるで
子どもみたいに
Genau
wie
ein
Kind
泣きじゃくる私を
ただ
Weinte
ich
haltlos,
und
du
zogst
mich
einfach
an
dich
抱き寄せた
その手には
二度と
Doch
deine
Hände
kann
ich
nie
wieder
触れられないと
わかっている
good-bye
Berühren,
das
weiß
ich,
good-bye
おざなりな台詞
並べ
Oberflächliche
Phrasen
aneinandergereiht
曖昧に
時が過ぎる
Vergeht
die
Zeit
unbestimmt
正しいことなんて
もう
わからない
Was
richtig
ist,
weiß
ich
nicht
mehr
今更
遅すぎるけど
Auch
wenn
es
jetzt
zu
spät
ist
ため息
消せないまま
Ohne
das
Seufzen
unterdrücken
zu
können
夜空を
見上げた
Blickte
ich
zum
Nachthimmel
auf
たとえば
この
地球(ほし)で
Dass
wir
uns
auf
dieser
Welt
(diesem
Stern)
巡り逢えたことは
きっと
Begegnen
konnten,
ist
sicher
偶然じゃない
そう信じてる
Kein
Zufall,
daran
glaube
ich
だから
後悔しないよ
Deshalb
bereue
ich
es
nicht
微笑んだあなたを
まだ
Dich,
der
lächelte,
kann
ich
noch
immer
忘れられず
愛している
Nicht
vergessen
und
liebe
dich
いつか
思い出に
変わる日は来る?
教えて
Wird
der
Tag
kommen,
an
dem
es
zur
Erinnerung
wird?
Sag
es
mir
どうか
振り向かないで
Bitte
dreh
dich
nicht
um
見送らせて
ここから
Lass
mich
dich
von
hier
aus
verabschieden
たとえば
この
地球(ほし)の
Wenn
zum
Beispiel
auf
dieser
Welt
(diesem
Stern)
片隅で
二人が
ずっと
In
einer
Ecke
wir
beide
für
immer
暮らせるのなら
何もいらない
Zusammen
leben
könnten,
bräuchte
ich
nichts
anderes
まるで
子どもみたいに
Genau
wie
ein
Kind
泣きじゃくる私を
ただ
Weinte
ich
haltlos,
und
du
zogst
mich
einfach
an
dich
抱き寄せた
その手には
二度と
Doch
deine
Hände
kann
ich
nie
wieder
触れられないと
わかっている
good-bye
Berühren,
das
weiß
ich,
good-bye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 中村 僚, 中村 友, 中村 僚, 中村 友
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.