Nana Mizuki - Ambivalence - traduction des paroles en allemand

Ambivalence - Nana Mizukitraduction en allemand




Ambivalence
Ambivalenz
窓辺に映る 夕闇
Im Fenster spiegelt sich die Abenddämmerung
あなたの肩に もたれて
An deine Schulter gelehnt
優しい嘘ならば もう いらない
Sanfte Lügen brauche ich nicht mehr
今すぐ ドア開けて
Öffne die Tür sofort
答えを 出せないまま
Ohne eine Antwort geben zu können
季節は 巡るの
Ziehen die Jahreszeiten vorbei
たとえば この 地球(ほし)の
Wenn zum Beispiel auf dieser Welt (diesem Stern)
片隅で 二人が ずっと
In einer Ecke wir beide für immer
暮らせるのなら 何もいらない
Zusammen leben könnten, bräuchte ich nichts anderes
まるで 子どもみたいに
Genau wie ein Kind
泣きじゃくる私を ただ
Weinte ich haltlos, und du zogst mich einfach an dich
抱き寄せた その手には 二度と
Doch deine Hände kann ich nie wieder
触れられないと わかっている good-bye
Berühren, das weiß ich, good-bye
おざなりな台詞 並べ
Oberflächliche Phrasen aneinandergereiht
曖昧に 時が過ぎる
Vergeht die Zeit unbestimmt
正しいことなんて もう わからない
Was richtig ist, weiß ich nicht mehr
今更 遅すぎるけど
Auch wenn es jetzt zu spät ist
ため息 消せないまま
Ohne das Seufzen unterdrücken zu können
夜空を 見上げた
Blickte ich zum Nachthimmel auf
たとえば この 地球(ほし)で
Dass wir uns auf dieser Welt (diesem Stern)
巡り逢えたことは きっと
Begegnen konnten, ist sicher
偶然じゃない そう信じてる
Kein Zufall, daran glaube ich
だから 後悔しないよ
Deshalb bereue ich es nicht
微笑んだあなたを まだ
Dich, der lächelte, kann ich noch immer
忘れられず 愛している
Nicht vergessen und liebe dich
いつか 思い出に 変わる日は来る? 教えて
Wird der Tag kommen, an dem es zur Erinnerung wird? Sag es mir
どうか 振り向かないで
Bitte dreh dich nicht um
見送らせて ここから
Lass mich dich von hier aus verabschieden
たとえば この 地球(ほし)の
Wenn zum Beispiel auf dieser Welt (diesem Stern)
片隅で 二人が ずっと
In einer Ecke wir beide für immer
暮らせるのなら 何もいらない
Zusammen leben könnten, bräuchte ich nichts anderes
まるで 子どもみたいに
Genau wie ein Kind
泣きじゃくる私を ただ
Weinte ich haltlos, und du zogst mich einfach an dich
抱き寄せた その手には 二度と
Doch deine Hände kann ich nie wieder
触れられないと わかっている good-bye
Berühren, das weiß ich, good-bye





Writer(s): 中村 僚, 中村 友, 中村 僚, 中村 友


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.