Nana Mizuki - FINAL COMMANDER - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mizuki - FINAL COMMANDER




FINAL COMMANDER
ФИНАЛЬНЫЙ КОМАНДУЮЩИЙ
癒えぬままの孤独を逆撫でる
Неисцелённое одиночество терзает,
悲しみは怒りへと行き場求め
Печаль ищет выход, превращаясь в гнев.
かつて 祈りであったはずの歌は
То, что когда-то было молитвой,
調和失い心侵すの
Теряет гармонию, отравляя душу.
半端な強さじゃもはや
Полумерной силы теперь недостаточно,
愚かな傲慢さえ護れない
Чтобы защитить даже глупое высокомерие.
軽薄な月が嘲笑う
Безразличная луна насмехается,
不穏に揺らぐ正義
Над шаткой, колеблющейся справедливостью.
空虚に喘ぎながら
Задыхаясь в пустоте,
それでも希望を狂い求める
Я всё ещё отчаянно ищу надежду.
正気を亡くした聖母は未だ泣いている
Обезумевшая святая всё ещё плачет,
微笑みながら血の涙零すのか
Улыбаясь, проливает кровавые слёзы.
その痛みの所以をここに問う
Я спрашиваю здесь о причине её боли.
(Never lose your faith)
(Не теряй веру)
我が我である意味を
Смысл моего существования,
再び立ち上がる力を
Силу подняться вновь,
取り戻せ
Сейчас верни себе.
罪悪に飲まれて弱さを恥じたまま
Поглощенная виной, стыдясь своей слабости,
弱気を守るなど言えようか
Могу ли я говорить о защите слабых?
冷徹な破滅の序曲
Хладнокровная прелюдия разрушения,
運命の指揮に弄ばれて...
Играя судьбой, дирижирует...
神羅に例え逆らおうと
Даже если восстану против богов,
拒絶するためじゃなく
Не для того, чтобы отвергнуть,
愛を抱きとめるため
А чтобы обнять любовь,
この身 この命 全てを賭して
Этим телом, этой жизнью, всем, что у меня есть,
さぁ 立ち上がれ
Вставай же!
残酷が搔きならした旋律は
Жестокая мелодия царапает,
迷い子たちの手を引いて 堕ちていく
Беря за руки потерянных, ведёт их к падению.
矛盾に引き裂かれたとしても
Даже если разрываюсь от противоречий,
(Never lose your faith)
(Не теряй веру)
君のその手のぬくもり 信じている
Я верю в тепло твоей руки.
人とは 強さとは 世界に生まれ
Что значит быть человеком, что значит быть сильным, родившись в этом мире,
君と出逢った理由は...
Причина, по которой я встретила тебя...
戸惑い嘆いた日々も
Дни, полные смятения и печали,
悔やみ尽くせない過去も
И прошлое, полное сожалений,
願い続ける未来の果てまで
До самого конца желанного будущего,
きっと 繋げる
Мы обязательно свяжем воедино.
正気を亡くした聖母は未だ泣いている
Обезумевшая святая всё ещё плачет,
微笑みながら血の涙零すのか
Улыбаясь, проливает кровавые слёзы.
ならばどうか思い出して
Тогда, пожалуйста, вспомни
(Never lose your faith)
(Не теряй веру)
我が我である意味を
Смысл моего существования,
再び立ち上がる力を
Силу подняться вновь,
取り戻せ
Сейчас верни себе.





Writer(s): 上松 範康


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.