Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hana, Hoshi, Sora-reunion-
Blume, Stern, Himmel -Wiedersehen-
(Love,
such
a
fantastic
word.
I
repeat
it
in
my
heart.)
(Liebe,
welch
ein
fantastisches
Wort.
Ich
wiederhole
es
in
meinem
Herzen.)
(Love,
one
and
only
story.
I
will
hold
it
forever.)
(Liebe,
eine
einzigartige
Geschichte.
Ich
werde
sie
für
immer
festhalten.)
カタコトの愛の言葉
心の中で
Stammelnde
Worte
der
Liebe,
in
meinem
Herzen
繰り返しながら見てる
あなたのことを
wiederhole
ich
sie,
während
ich
dich
ansehe.
いつかは
あなたも気がつくかしら
Wirst
du
es
eines
Tages
bemerken?
痛いくらいの
息ができないくらいの
女の子がいる
Dass
es
ein
Mädchen
gibt,
von
schmerzhafter,
atemraubender
Intensität.
やさしい視線の先
何が見えているの?
Am
Ende
deines
sanften
Blickes,
was
siehst
du?
あなたとおんなじもの
見たい
Ich
möchte
dasselbe
sehen
wie
du.
だから
あなたのすぐそばまで
ちかづけたら
いいな
Deshalb
wäre
es
schön,
wenn
ich
dir
ganz
nah
kommen
könnte.
あなたがいるだけで
地球はいいところ
Allein
dass
du
da
bist,
macht
die
Erde
zu
einem
guten
Ort.
おぼえたてのセリフには
迫力がない
Den
frisch
gelernten
Zeilen
fehlt
die
Kraft.
あなたにまで届かない
今のままでは
So
wie
ich
jetzt
bin,
erreichen
sie
dich
nicht.
それでも
小さな身体に満ちる
Trotzdem
erfüllt
meinen
kleinen
Körper
痛いくらいの
息ができないくらいの
女の子の夢
der
Traum
eines
Mädchens,
von
schmerzhafter,
atemraubender
Intensität.
(Star,
such
a
poetic
word.
I
engrave
it
in
my
heart.)
(Stern,
welch
ein
poetisches
Wort.
Ich
grabe
es
in
mein
Herz
ein.)
(Star,
one
and
only
guidance.
I
follow
it
forever.)
(Stern,
eine
einzigartige
Führung.
Ich
folge
ihr
für
immer.)
あなたが耳を傾けているものは
何?
Worauf
lauschst
du?
あなたとおんなじもの
聴きたい
Ich
möchte
dasselbe
hören
wie
du.
だから
あなたのすぐそばまで
ちかづけたら
いいな
Deshalb
wäre
es
schön,
wenn
ich
dir
ganz
nah
kommen
könnte.
あなたがいるだけで
地球はいいところ
Allein
dass
du
da
bist,
macht
die
Erde
zu
einem
guten
Ort.
今はこんなにシャイでも
気持ちが勝てば
Auch
wenn
ich
jetzt
so
schüchtern
bin,
wenn
meine
Gefühle
siegen,
思いもかけないことが
できてしまうの
kann
ich
Unerwartetes
vollbringen.
そのとき
ひのきのステージに立つ
Dann
stehe
ich
auf
der
Hinoki-Bühne,
痛いくらいの
息ができないくらいの
女の子の花
die
Blume
eines
Mädchens,
von
schmerzhafter,
atemraubender
Intensität.
だから
あなたのすぐそばまで
ちかづけたら
いいな
Deshalb
wäre
es
schön,
wenn
ich
dir
ganz
nah
kommen
könnte.
あなたがいるだけで
地球はいいところ
Allein
dass
du
da
bist,
macht
die
Erde
zu
einem
guten
Ort.
カタコトの愛の言葉
心の中で
Stammelnde
Worte
der
Liebe,
in
meinem
Herzen
繰り返しながら見てる
あなたのことを
wiederhole
ich
sie,
während
ich
dich
ansehe.
いつかは
あなたも気がつくかしら
Wirst
du
es
eines
Tages
bemerken?
痛いくらいの
息ができないくらいの
女の子がいる
Dass
es
ein
Mädchen
gibt,
von
schmerzhafter,
atemraubender
Intensität.
あなたなの
(Star,
such
a
poetic
word.
I
engrave
it
in
my
heart.)
Du
bist
es
(Stern,
welch
ein
poetisches
Wort.
Ich
grabe
es
in
mein
Herz
ein.)
あたしには
(Star,
one
and
only
guidance.
I
follow
it
forever.)
Für
mich
(Stern,
eine
einzigartige
Führung.
Ich
folge
ihr
für
immer.)
あなたなの
(Sky,
such
a
romantic
word.
I
recall
iti
im
my
mind.)
Du
bist
es
(Himmel,
welch
ein
romantisches
Wort.
Ich
rufe
es
mir
in
Erinnerung.)
あたしには
(Sky,
one
and
only
message.
I
long
for
it
forever.)
Für
mich
(Himmel,
eine
einzigartige
Botschaft.
Ich
sehne
mich
für
immer
danach.)
Love,
such
a
fantastic
word.
I
repeat
it
my
heart.
Liebe,
welch
ein
fantastisches
Wort.
Ich
wiederhole
es
in
meinem
Herzen.
Love,
one
and
only
story.
I
will
hold
it
forever.
Liebe,
eine
einzigartige
Geschichte.
Ich
werde
sie
für
immer
festhalten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.