Nana Mizuki - Koiuta - traduction des paroles en allemand

Koiuta - Nana Mizukitraduction en allemand




Koiuta
Liebeslied
午前2時 眠れずに
2 Uhr nachts, schlaflos,
溜め息をついた
seufzte ich.
君の言葉を待ってる
Ich warte auf deine Worte,
ディスプレイを見つめたまま
während ich auf das Display starre.
今のふたり、「いい友達」の距離を
Die Distanz zwischen uns jetzt, die von „guten Freunden“,
壊したくないけど
will ich nicht zerstören, aber
いつからだろう?
seit wann wohl?
君に会うたび 心が揺れて...
Jedes Mal, wenn ich dich treffe, gerät mein Herz ins Wanken...
好きだよ 好きだよ 降り積もっていく
Ich liebe dich, ich liebe dich, es sammelt sich an.
愛しさこんな戸惑い 私だけかな?
Diese Zuneigung, diese Verwirrung, empfinde nur ich das?
きっと、もう戻れない
Sicherlich gibt es kein Zurück mehr.
触れそうで届かない
Es scheint zum Greifen nah, doch unerreichbar.
もどかしい気持ち それさえ
Selbst dieses frustrierende Gefühl,
やさしく灯る光のように
wie ein zart leuchtendes Licht,
そっと心 包んでる
umhüllt mein Herz sanft.
頼りない赤い糸 たぐりよせるには
Um den unsicheren roten Faden zu mir zu ziehen,
もう少しだけ、勇気が足りなくって
fehlt mir noch ein wenig Mut,
躊躇ってる
und ich zögere.
でもこれ以上 君へ向かう気持ちを
Aber ich glaube nicht, dass ich meine Gefühle für dich
抑えきれそうにない
noch länger zurückhalten kann.
だって、君がそう 無邪気に微笑うだけで幸せ
Denn allein dein unschuldiges Lächeln macht mich glücklich.
「泣けちゃうくらいに 君しか見えない」
„Ich sehe nur dich, so sehr, dass ich weinen könnte.“
誰より特別な人
Du bist besonderer als jeder andere.
君に出逢えた奇跡かみしめている
Ich schätze das Wunder, dir begegnet zu sein.
好きだよ 好きだよ 降り積もっていく愛しさ
Ich liebe dich, ich liebe dich, die Zuneigung, die sich auftürmt.
そのぬくもりに
Deine Wärme,
ねえ、触れたいよ
hey, ich möchte sie berühren.
だから君に 伝えよう
Deshalb werde ich es dir sagen.





Writer(s): しほり, 中野 ゆう, 中野 ゆう


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.