Paroles et traduction Nana Mizuki - Koiuta
午前2時
眠れずに
At
2am,
unable
to
sleep,
溜め息をついた
I
let
out
a
sigh,
君の言葉を待ってる
Waiting
for
your
words,
ディスプレイを見つめたまま
Staring
at
the
display.
今のふたり、「いい友達」の距離を
The
distance
between
us,
"good
friends"
as
we
are
now,
壊したくないけど
I
don't
want
to
break
it,
君に会うたび
心が揺れて...
Every
time
I
see
you,
my
heart
wavers...
好きだよ
好きだよ
降り積もっていく
I
love
you,
I
love
you,
it's
piling
up,
愛しさこんな戸惑い
私だけかな?
Am
I
the
only
one
confused
by
this
love?
きっと、もう戻れない
Surely,
I
can't
go
back
anymore.
触れそうで届かない
Almost
within
reach,
yet
out
of
grasp,
もどかしい気持ち
それさえ
This
frustrating
feeling,
even
that
やさしく灯る光のように
Gently
illuminates
like
a
light,
そっと心
包んでる
Softly
enveloping
my
heart.
頼りない赤い糸
たぐりよせるには
The
unreliable
red
string,
to
pull
it
closer
もう少しだけ、勇気が足りなくって
I
still
need
a
little
more
courage,
でもこれ以上
君へ向かう気持ちを
But
my
feelings
toward
you,
any
more
than
this,
抑えきれそうにない
I
can't
seem
to
suppress
them,
だって、君がそう
無邪気に微笑うだけで幸せ
Because
when
you
smile
so
innocently,
I'm
simply
happy.
「泣けちゃうくらいに
君しか見えない」
"(I
could
cry
because
I
can't
see
anyone
but
you.")
誰より特別な人
A
person
more
special
than
anyone,
君に出逢えた奇跡かみしめている
I
cherish
the
miracle
of
meeting
you.
好きだよ
好きだよ
降り積もっていく愛しさ
I
love
you,
I
love
you,
the
love
that
keeps
piling
up,
ねえ、触れたいよ
Oh,
I
want
to
touch
it,
だから君に
伝えよう
That's
why
I'm
going
to
tell
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): しほり, 中野 ゆう, 中野 ゆう
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.