Paroles et traduction Nana Mizuki - Lazy Asyndrome
頭がふらつくよ絶望
у
меня
кружится
голова,
я
безнадежен.
なぐさめてくれやい現状
Это
лучшее
приложение,
которое
я
когда-либо
использовал.
無意味な時間だ日常
это
бессмысленное
время,
каждый
день.
ばかに愛想だけ一流
Только
первый
класс
любезен
с
дураком
夢だけは連戦連勝
единственная
мечта-выиграть
серию
сражений.
口だけは人間国宝
Только
рот-живое
национальное
достояние.
無意味な期待は不正解
бессмысленные
ожидания
неверны.
やけに態度だけ一流
только
первоклассное
отношение.
日々あの子のことばかり
каждый
день
я
продолжаю
говорить
о
ней.
頭の中空回り
Пустота
вокруг
головы.
インターネットリアルタイム
Интернет
в
режиме
реального
времени
空想小説の中
в
фантастическом
романе
自分で仮想リアリズム
Виртуальный
реализм
сам
по
себе
ロールプレイングゲームの中で
В
ролевой
игре
飽きるまで
誰か
になりたい
я
хочу
быть
кем-то,
пока
мне
не
надоест.
レイジーシンドローム
星になって
синдром
лени.
シンドローム
宇宙になって
синдром,
Вселенная.
シンドローム
僕にだって
синдром,
даже
для
меня.
待ち望んだ夢があった
у
меня
была
мечта,
о
которой
я
мечтал.
シンドローム
軌道に沿って
по
орбите
синдрома
シンドローム
夢中になって
синдром
безумный.
蜃気楼のように消えた
Исчез,
как
мираж.
新世界
明日になって
новый
мир
завтра
行ったり来たりで迷子った
я
потерялся
туда-сюда.
ヘイトリッド
ねえ、ドリット
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй.
一体全体どうしたらいい?
что,
черт
возьми,
мне
делать?
記憶の中から飛び出して
и
я
выпрыгнул
из
своей
памяти.
中心で
Feel
like
dance.
Хочется
танцевать.
レイジーシンドローム
星になって
синдром
лени.
シンドローム
宇宙になって
синдром,
Вселенная.
シンドローム
昨日だって
синдром
вчерашнего
дня.
切り拓いてセカイになった
я
открылась
и
стала
такой
классной.
シンドローム
軌道に沿って
по
орбите
синдрома
シンドローム
夢中になって
синдром
безумный.
蜃気楼のように消えた
Исчез,
как
мираж.
明日がみえなくなった
я
не
вижу
завтрашнего
дня.
また今日が消えていった
оно
снова
исчезло.
明日がみえなくなった
я
не
вижу
завтрашнего
дня.
また今日が夢になった
сегодня
снова
мой
сон.
気付いたフリをした
я
притворился,
что
заметил.
分からないフリもした
я
притворился,
что
не
знаю.
適当に流されて
Небрежно
брошенный
...
レイジーシンドローム
星になって
синдром
лени.
シンドローム
宇宙になって
синдром,
Вселенная.
シンドローム
僕にだって
синдром,
даже
для
меня.
待ち望んだ未来があった
у
меня
было
будущее,
о
котором
я
мечтал.
シンドローム
軌道に沿って
по
орбите
синдрома
シンドローム
夢中になって
синдром
безумный.
蜃気楼のように消えた
Исчез,
как
мираж.
Baby
star...
Малышка-звезда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takumi Yoshida (pka Yoshida Takumi)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.