Nana Mizuki - Never Surrender - traduction des paroles en allemand

Never Surrender - Nana Mizukitraduction en allemand




Never Surrender
Gib niemals auf
手繰り寄せた運命の輪 湖上が煌めくように
Das Rad des Schicksals, das ich zu mir zog, als würde die Seeoberfläche glitzern,
刹那に移ろう幸せに夢映す
In das flüchtige Glück projiziere ich einen Traum.
優しいほど 儚いほど 深く残響して
Je sanfter, je vergänglicher, desto tiefer hallt es nach,
この胸を抉って(feel sharply) 頑なに求めた(happy with you)
Es zerreißt meine Brust (scharf fühlend), das Glück mit dir, das ich stur ersehnte (glücklich mit dir).
寂しさが繋いだ 悲しみのループ消して
Lösche die Schleife der Traurigkeit, die die Einsamkeit verband.
願うは
Mein Wunsch ist:
数多の夜抱き締め 生まれ来る陽のように
Zahllose Nächte zu umarmen, wie die aufgehende Sonne.
君の側に寄り添い 全て照らしたい
An deiner Seite zu sein und alles zu erhellen.
嘆く激しい雨打たれても
Auch wenn klagender, heftiger Regen auf uns niederprasselt,
枯れることのない愛が 僕らを導くから
Denn eine Liebe, die nie verwelkt, wird uns leiten.
あの日の約束だけは信じ続けて
Glaube weiter nur an das Versprechen jenes Tages.
人はいつも失くしたもの追いかけては憂いて
Menschen jagen immer dem nach, was sie verloren haben, und trauern.
戻れない「もしも」に踊らされ蹲る
Sie kauern, tanzend nach dem 'Was wäre wenn', zu dem es kein Zurück gibt.
尊いほど 眩しいほど 傷口は癒えずに
Je kostbarer, je blendender, desto weniger heilen die Wunden.
永遠という名の(desired place) 明日ばかり探した(seeking answer)
Ich suchte nur nach dem Morgen namens 'Ewigkeit' (ersehnter Ort), suchend nach einer Antwort (suchend nach Antwort).
今日という真実 向き合うこと怖くて
Aus Angst, mich der Wahrheit namens 'Heute' zu stellen.
誓うは
Mein Schwur ist:
泉のように溢れる 君と描く未来を
Die Zukunft, die ich mit dir male, überfließend wie eine Quelle,
無情に巡る時間に壊させはしない
werde ich nicht von der unbarmherzig vergehenden Zeit zerstören lassen.
それは、ただ一つの居場所を守るための決心-始まり-
Das ist die Entschlossenheit - der Anfang -, um den einzigen Zufluchtsort zu schützen.
もう目を逸らさないよ
Ich werde nicht mehr wegschauen.
目指したこの道の果て 何が待っていても
Was auch immer am Ende dieses angestrebten Weges warten mag.
輝く星々が呼び合うように
Als würden die leuchtenden Sterne einander rufen,
君の笑顔が いつでも僕を誘うよ
lockt mich dein Lächeln jederzeit.
願うは
Mein Wunsch ist:
数多の夜抱き締め 生まれ来る陽のように
Zahllose Nächte zu umarmen, wie die aufgehende Sonne.
君の側に寄り添い 全て照らしたい
An deiner Seite zu sein und alles zu erhellen.
嘆く激しい雨打たれても
Auch wenn klagender, heftiger Regen auf uns niederprasselt,
枯れることのない愛が 僕らを導くから
Denn eine Liebe, die nie verwelkt, wird uns leiten.
あの日の約束だけは忘れないでいて
Vergiss nur das Versprechen jenes Tages nicht.
必ず君を迎えに行くよ
Ich werde dich ganz sicher abholen kommen.





Writer(s): 水樹 奈々, 加藤 裕介, 水樹 奈々, 加藤 裕介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.