Nana Mizuki - NEVER SURRENDER - traduction des paroles en allemand

NEVER SURRENDER - Nana Mizukitraduction en allemand




NEVER SURRENDER
NIEMALS AUFGEBEN
手繰り寄せた運命の輪 湖上が煌めくように
Das Rad des Schicksals, das ich herbeizog, als ob die Seeoberfläche glänzt
刹那に移ろう幸せに夢映す
Spiegelt Träume im Glück wider, das sich augenblicklich wandelt
優しいほど 儚いほど 深く残響して
Je sanfter, je flüchtiger, desto tiefer hallt es nach
この胸を抉って (feel sharply) 頑なに求めた (happy with you)
Es zerreißt meine Brust (fühl es scharf), was ich hartnäckig ersehnte (glücklich mit dir)
寂しさが繋いだ 悲しみのループ消して
Lösche die Schleife der Traurigkeit, die die Einsamkeit verband
願うは
Ich wünsche mir
数多の夜抱き締め 生まれ来る陽のように
Unzählige Nächte zu umarmen, wie die aufgehende Sonne
君の側に寄り添い 全て照らしたい
Mich an deine Seite zu schmiegen und alles zu erleuchten
嘆く激しい雨打たれても
Auch wenn klagender, heftiger Regen auf mich niederprasselt
枯れることのない愛が 僕らを導くから
Weil eine nie verwelkende Liebe uns führen wird
あの日の約束だけは信じ続けて
Glaube nur weiter an das Versprechen jenes Tages
人はいつも失くしたもの追いかけては憂いて
Menschen jagen immer dem nach, was sie verloren haben, und trauern
戻れない「もしも」に踊らされ蹲る
Tanzen nach dem "Was wäre wenn", zu dem sie nicht zurückkehren können, und kauern sich nieder
尊いほど 眩しいほど 傷口は癒えずに
Je kostbarer, je blendender, desto weniger heilen die Wunden
永遠という名の (desired place) 明日ばかり探した (seeking answer)
Ich suchte nur nach dem Morgen namens Ewigkeit (ersehnter Ort), suchte stets nach Antwort (seeking answer)
今日という真実 向き合うこと怖くて
Aus Angst, mich der Wahrheit namens Heute zu stellen
誓うは
Ich schwöre
泉のように溢れる 君と描く未来を
Die Zukunft, die ich mit dir zeichne, überfließend wie eine Quelle,
無情に巡る時間に壊させはしない
Werde ich nicht von der unbarmherzig kreisenden Zeit zerstören lassen
それは、ただ一つの居場所を守るための決心
Das ist der Entschluss, den einzigen Ort zu schützen, an den ich gehöre
もう目を逸らさないよ
Ich werde nicht mehr wegschauen
目指したこの道の果て 何が待っていても
Was auch immer am Ende dieses Weges wartet, den ich anstrebte
輝く星々が呼び合うように
So wie die leuchtenden Sterne sich gegenseitig rufen,
君の笑顔が いつでも僕を誘うよ
So lädt dein Lächeln mich immer ein
願うは
Ich wünsche mir
数多の夜抱き締め 生まれ来る陽のように
Unzählige Nächte zu umarmen, wie die aufgehende Sonne
君の側に寄り添い 全て照らしたい
Mich an deine Seite zu schmiegen und alles zu erleuchten
嘆く激しい雨打たれても
Auch wenn klagender, heftiger Regen auf mich niederprasselt
枯れることのない愛が 僕らを導くから
Weil eine nie verwelkende Liebe uns führen wird
あの日の約束だけは忘れないでいて
Vergiss nur das Versprechen jenes Tages nicht
必ず君を迎えに行くよ
Ich werde dich ganz sicher abholen kommen





Writer(s): 水樹 奈々, 加藤 裕介, 水樹 奈々, 加藤 裕介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.