Nana Mizuki - Shinai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mizuki - Shinai




Shinai
Shinai
雪が舞い散る夜空 二人寄り添い見上げた
Snow flurries fall from the night sky, we two gaze up close
繋がる手と手の温もりは とても優しかった
The warmth of our joined hands was very gentle
淡いオールドブルーの 雲間に消えていくでしょう
Disappears into the clouds of pale old blue
永遠へと続くはずの あの約束
That promise to last forever
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
Just being by your side was enough
いつの間にか膨らむ 現実以上の夢に気付かずに
Before I knew it, it had become an unreal dream
どんな時も どこにいる時でも
Whenever and wherever
強く強く抱き締めていて 情熱が日常に染まるとしても
Hold me tight, even if passion bleeds into daily life
あなたへのこの想いはすべて 終わりなどないと信じている
All of these feelings I have for you, I believe there will be no end
あなただけずっと 見つめているの
I will only ever be looking at you
交わす言葉と時間 姿を変えていくでしょう
The words and time we share, they will change form
白い頬に解けた それは月の涙
The melted tears on your white cheek, they are the moon's tears
「行かないで、もう少しだけ」 何度も言いかけては
"Don’t go, Just a little longer" I repeat myself
「また会えるよね? きっと」 何度も自分に問いかける
"I will see you again, right? Surely" I ask myself repeatedly
突然走り出した行く先の違う 二人もう止まらない
Suddenly we start running, on different paths, we cannot stop
沈黙が想像を超え引き裂いて
The silence tears us apart beyond imagination
一つだけ 許される願いがあるなら
If there were only one wish to be granted
「ごめんね」と伝えたいよ
I want to say "I am sorry"
いくら想っていても届かない 声にしなきゃ動き出さなきゃ
No matter how much I think about it, I cannot reach you, I have to speak up, I have to move
隠したままの二人の秘密 このまま忘れられてしまうの?
This secret between us, hidden away, will it be forgotten?
だから... ねぇ、 早く今ココに来て。。。
That's why... hey, come to me now...
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
Just being by your side was enough
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな...
If we meet again, I wonder if we can laugh even more
どんな時も どこにいる時でも
Whenever and wherever
強く強く抱き締めていて 情熱よりアツイ 体温で溶かして
Hold me tight, melt me with your body heat, hotter than passion
あなたへのこの想いはすべて 終わりなどないと信じている
All of these feelings I have for you, I believe there will be no end
あなただけずっと 見つめているの
I will only ever be looking at you





Writer(s): Noriyasu Agematsu, Nana Mizuki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.