Paroles et traduction en allemand Nana Mizuki - ストラトスフィア
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふいに
ひどい嵐が来なければ
Käme
nicht
plötzlich
ein
heftiger
Sturm,
あの空を
憎まない
würde
ich
diesen
Himmel
nicht
hassen.
いつも
そばにいてくれる
誰かを
Warum
nimmt
die
Zeit
immer
wieder
なぜ
時はまた奪う
jemanden,
der
immer
an
meiner
Seite
ist?
必ず来る
明日など
Du
weintest,
weil
es
vielleicht
ないかもしれないと
泣いたね
kein
sicheres
Morgen
gibt.
だけど
胸を巡る朝に
涙は乾くだろう
Aber
im
Morgen,
der
meine
Brust
durchströmt,
werden
die
Tränen
wohl
trocknen.
瓦礫に埋もれた
花にも
その手は
Deine
Hände
geben
das
Licht
nicht
auf,
光を
諦めようとはしない
selbst
bei
Blumen,
die
unter
Trümmern
begraben
sind.
わずかな水滴も
いつか石を砕くよ
Selbst
wenige
Tropfen
Wasser
werden
irgendwann
den
Stein
zerschmettern.
生きるのは(生きるのは)
Leben
bedeutet
(Leben
bedeutet)
苦しむためじゃない
don't
cry
nicht,
zu
leiden,
weine
nicht,
mein
Lieber.
それが
ただの架空の果実だと
Die
Leute
werden
getäuscht,
そう
人は騙される
dass
es
sich
nur
um
eine
imaginäre
Frucht
handelt.
分かれ道で
枯れた枝の先に
Am
Scheideweg,
am
Ende
des
verdorrten
Astes,
まだ
希望はあるんだと
gibt
es
immer
noch
Hoffnung.
大事なもの
守りたい
Ich
möchte
das
Wichtige
beschützen.
選べる答えが
かけらでも
Auch
wenn
es
nur
ein
Bruchstück
einer
wählbaren
Antwort
gibt.
深い傷があれば
Wenn
es
tiefe
Wunden
gibt,
愛を込めて
抱きしめよう
lass
sie
uns
mit
Liebe
umarmen.
すべて
ひとつの空
Alles
ist
ein
einziger
Himmel,
同じ鼓動
刻んでいる
der
denselben
Herzschlag
prägt.
孤独に埋もれた
心に
その瞳は
In
einem
von
Einsamkeit
begrabenen
Herzen
未来を
探し出そうとしている
versuchen
diese
Augen,
die
Zukunft
zu
finden.
風上を信じて
現実は続いてゆくよ
Die
Realität
setzt
sich
fort,
indem
sie
dem
Aufwind
vertraut.
生きるのは
Leben
bedeutet
nicht,
悲しむためじゃない
don't
cry
traurig
zu
sein,
weine
nicht,
mein
Lieber.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goro Matsui, Tomoki Kawade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.