Nana Mizuki - 粋恋 - traduction des paroles en allemand

粋恋 - Nana Mizukitraduction en allemand




粋恋
Reine Liebe
桜降る 名残りの空
Himmel des Abschieds, Kirschblüten fallen
哀れ 無常の 夜よ
Ach, Nacht der Vergänglichkeit!
Uh oh
Uh oh
Uh-uh uhh
Uh-uh uhh
それが 消えぬ 宿命(さだめ)でも
Auch wenn dies ein Schicksal ist, das nicht vergeht,
たとえ 虚しい 絶望でも
Auch wenn es leere Verzweiflung ist,
滲む 廃墟に射した
In die verschwimmenden Ruinen fiel ein Licht,
夕闇のように
Wie die Abenddämmerung.
辛く 孤独であっても
Auch wenn es schmerzhaft und einsam ist,
愛しき人よ
Mein Geliebter,
見つめて欲しい
Ich möchte, dass du mich ansiehst.
愛が 咲かせた花を
Wenn die Blume, die die Liebe erblühen ließ,
命と云うなら
Leben genannt wird,
この身 朽ち果ててもいい
Dann mag dieser Körper ruhig vergehen.
燃ゆる 想いは
Meine brennenden Gefühle
刃と なって
Werden zur Klinge,
狂おしい程に 心に
Bis zur Raserei, ins Herz
突き刺さる
stechen sie tief hinein.
一度限りの この世を
Wenn ich diese einmalige Welt
生き抜くなら
durchleben soll,
捧げて 悔いはない
Habe ich kein Bedauern, sie dir zu widmen.
悲しみさえ
Selbst die Traurigkeit
愛の化身だと
Ist eine Verkörperung der Liebe,
この 瞬間(とき)を 駆けるだけ
Ich eile nur durch diesen Augenblick.
花弁よ 天に 舞え
Oh Blütenblätter, tanzt im Himmel!
花弁よ 風に 散れ
Oh Blütenblätter, zerstreut euch im Wind!
これが解けぬ 絆なら 二人
Wenn dies ein unlösbares Band ist, dann wir beide,
叶わぬ 明日でもいい
Selbst wenn uns kein Morgen erfüllt wird, ist es gut.
愛しき人よ
Mein Geliebter,
抱きしめて欲しい
Ich möchte, dass du mich jetzt umarmst.
夢に 羽ばたく鳥を
Wenn der Vogel, der im Traum die Flügel schlägt,
祈りと呼ぶなら
Gebet genannt wird,
傷ついた この翼で
Dann werde ich mit diesen verletzten Flügeln
募る 痛みも
Auch den wachsenden Schmerz
炎と なって
Zur Flamme werden lassen,
求め続ける
Denn sie wird das Herz, das weiter sucht,
照らし出すから
Erleuchten.
愛は 試す
Die Liebe prüft,
時は 嗤(わら)う
Die Zeit spottet,
真実なのかと 問われるけど
Ob es Wahrheit ist, werde ich gefragt,
信じ 貫く
Doch glaubend und festhaltend,
愛だけが ただ
nur die Liebe allein
全ての
Wird alle Seelen
救うのでしょう
Wohl retten.
愛が
Wenn die Liebe
咲かせた花を 命と云うなら
die Blume, die sie erblühen ließ, Leben nennt,
この身 朽ち果ててもいい
Dann mag dieser Körper ruhig vergehen.
燃ゆる 想いは
Meine brennenden Gefühle
刃と なって
Werden zur Klinge,
狂おしい程に 心に
Bis zur Raserei, ins Herz
突き刺さる
stechen sie tief hinein.
一度限りの この世を
Wenn ich diese einmalige Welt
生き抜くなら
durchleben soll,
捧げて 悔いはない
Habe ich kein Bedauern, sie dir zu widmen.
悲しみさえ
Selbst die Traurigkeit
愛の化身だと
Ist eine Verkörperung der Liebe,
この 瞬間(とき)を 駆けるだけ
Ich eile nur durch diesen Augenblick.
花弁よ 天に 舞え
Oh Blütenblätter, tanzt im Himmel!
花弁よ 風に 散れ
Oh Blütenblätter, zerstreut euch im Wind!
Woh-oh-oh Woh-oh-oh
Woh-oh-oh Woh-oh-oh
Woh-oh-oh Woh-oh
Woh-oh-oh Woh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Oh-oh
Oh-oh





Writer(s): 岩里 祐穂, K-wonder, 岩里 祐穂, k‐wonder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.