Paroles et traduction Nana Mouskouri feat. The Athenians - The White Rose of Athens (Weisse Rosen Aus Athen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The White Rose of Athens (Weisse Rosen Aus Athen)
Белая роза Афин (Weisse Rosen Aus Athen)
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет,
You
must
leave
me,
leave
me
lonely
Ты
должен
покинуть
меня,
оставить
меня
в
одиночестве.
So
goodbye
my
love
till
then
Так
что
прощай,
любовь
моя,
до
тех
пор,
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет.
The
summer
days
are
ending
in
the
valley
Летние
дни
заканчиваются
в
долине,
And
soon
the
time
will
come
when
we
must
be
apart
И
скоро
наступит
время,
когда
мы
должны
будем
расстаться.
Now
you
must
start
you
journey
to
the
sailing
Теперь
ты
должен
отправиться
в
плавание,
And
leave
me
till
another
spring-time
comes
around
И
оставить
меня
до
следующей
весны.
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет,
You
must
leave
me,
leave
me
lonely
Ты
должен
покинуть
меня,
оставить
меня
в
одиночестве.
So
goodbye
my
love
till
then
Так
что
прощай,
любовь
моя,
до
тех
пор,
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет.
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет,
You
must
leave
me,
leave
me
lonely
Ты
должен
покинуть
меня,
оставить
меня
в
одиночестве.
So
goodbye
my
love
till
then
Так
что
прощай,
любовь
моя,
до
тех
пор,
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет.
The
cotton
leaves
are
falling
in
the
valley
Листья
хлопка
падают
в
долине,
And
soon
the
winter
snow
will
lie
on
the
ground
И
скоро
зимний
снег
ляжет
на
землю.
But
like
the
rose
that
comes
back
with
the
springtime
Но,
как
роза,
которая
возвращается
с
весной,
You
will
return
to
me
when
springtime
comes
around
Ты
вернешься
ко
мне,
когда
наступит
весна.
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет,
You
must
leave
me,
leave
me
lonely
Ты
должен
покинуть
меня,
оставить
меня
в
одиночестве.
So
goodbye
my
love
till
then
Так
что
прощай,
любовь
моя,
до
тех
пор,
Till
the
white
rose
blooms
again
Пока
белая
роза
снова
не
расцветет.
Goodbye
till
then
Прощай
до
тех
пор.
Goodbye
till
then
Прощай
до
тех
пор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Newell, Manos Hadjidakis, Archie Bleyer
Album
Passport
date de sortie
30-03-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.