Nana Mouskouri - Alfonsina Y El Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Alfonsina Y El Mar




Luna
Луна
Por la blanda arena
По мягкому песку
Que lame el mar
Что лижет море
Su pequeña huella
Его маленький след
No vuelve más
Он больше не возвращается.
Un sendero solo
Одна тропа
De pena y silencio llegó
От горя и тишины наступило
Hasta el agua profunda
До глубокой воды
Un sendero solo
Одна тропа
De penas mudas llegó
Из немых печалей пришел
Hasta la espuma.
До пены.
Sabe Dios qué angustia
Бог знает, какая тоска.
Te acompañó
Он сопровождал тебя.
Qué dolores viejos
Какие старые боли
Calló tu voz
Замолчал твой голос.
Para recostarte
Чтобы лечь.
Arrullada en el canto
Воркование в пении
De las caracolas marinas
Из морских раковин
La canción que cantaPor la blanda arena
Песня, которая поет на мягком песке,
Que lame el mar
Что лижет море
Su pequeña huella
Его маленький след
No vuelve más
Он больше не возвращается.
En el fondo oscuro del mar
На темном дне моря
La caracola.
Ракушка.
Te vas Alfonsina
Ты уходишь, Альфонсина.
Con tu soledad
С твоим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos
Какие новые стихи
Fuíste a buscar?
Ты искал?
Una voz antigüa
Древний голос
De viento y de sal
От ветра и соли
Te requiebra el alma
Я требую от тебя души.
Y la está llevando
И он несет ее.
Y te vas hacia allá
И ты идешь туда.
Como en sueños
Как во сне.
Dormida, Alfonsina
Спит, Альфонсина.
Vestida de mar.
Одетый в море.
Cinco sirenitas
Пять русалок
Te llevarán
Они заберут тебя.
Por caminos de algas
По водорослям
Y de coral
И коралловый
Y fosforescentes
И фосфоресцируют
Caballos marinos harán
Морские лошади сделают
Una ronda a tu lado
Один раунд рядом с тобой
Y los habitantes
И жители
Del agua van a jugar
Из воды они будут играть
Pronto a tu lado.
Скоро рядом с тобой.
Bájame la lámpara
Опусти лампу.
Un poco más
Немного больше
Déjame que duerma
Дай мне поспать.
Nodriza, en paz
Кормилица, в мире
Y si llama él
И если он позвонит
No le digas que estoy
Не говори ему, что я
Dile que Alfonsina no vuelve
Скажи ему, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él
И если он позвонит
No le digas nunca que estoy
Никогда не говори ему, что я
Di que me he ido.
Скажи, что я ушел.
Te vas Alfonsina
Ты уходишь, Альфонсина.
Con tu soledad
С твоим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos
Какие новые стихи
Fueste a buscar?
- А ты что, не знаешь?
Una voz antigua
Древний голос
De viento y de sal
От ветра и соли
Te requiebra el alma
Я требую от тебя души.
Y la está llevando
И он несет ее.
Y te vas hacia allá
И ты идешь туда.
Como en sueños
Как во сне.
Por la blanda arena
По мягкому песку
Que lame el mar
Что лижет море
Su pequeña huella
Его маленький след
No vuelve más
Он больше не возвращается.
Un sendero solo
Одна тропа
De pena y silencio llegó
От горя и тишины наступило
Hasta el agua profunda
До глубокой воды
Un sendero solo
Одна тропа
De penas mudas llegó
Из немых печалей пришел
Hasta la espuma.
До пены.
Sabe Dios qué angustia
Бог знает, какая тоска.
Te acompañó
Он сопровождал тебя.
Qué dolores viejos
Какие старые боли
Calló tu voz
Замолчал твой голос.
Para recostarte
Чтобы лечь.
Arrullada en el canto
Воркование в пении
De las caracolas marinas
Из морских раковин
La canción que cantaPor la blanda arena
Песня, которая поет на мягком песке,
Que lame el mar
Что лижет море
Su pequeña huella
Его маленький след
No vuelve más
Он больше не возвращается.
En el fondo oscuro del mar
На темном дне моря
La caracola.
Ракушка.
Te vas Alfonsina
Ты уходишь, Альфонсина.
Con tu soledad
С твоим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos
Какие новые стихи
Fuíste a buscar?
Ты искал?
Una voz antigüa
Древний голос
De viento y de sal
От ветра и соли
Te requiebra el alma
Я требую от тебя души.
Y la está llevando
И он несет ее.
Y te vas hacia allá
И ты идешь туда.
Como en sueños
Как во сне.
Dormida, Alfonsina
Спит, Альфонсина.
Vestida de mar.
Одетый в море.
Cinco sirenitas
Пять русалок
Te llevarán
Они заберут тебя.
Por caminos de algas
По водорослям
Y de coral
И коралловый
Y fosforescentes
И фосфоресцируют
Caballos marinos harán
Морские лошади сделают
Una ronda a tu lado
Один раунд рядом с тобой
Y los habitantes
И жители
Del agua van a jugar
Из воды они будут играть
Pronto a tu lado.
Скоро рядом с тобой.
Bájame la lámpara
Опусти лампу.
Un poco más
Немного больше
Déjame que duerma
Дай мне поспать.
Nodriza, en paz
Кормилица, в мире
Y si llama él
И если он позвонит
No le digas que estoy
Не говори ему, что я
Dile que Alfonsina no vuelve
Скажи ему, что Альфонсина не вернется.
Y si llama él
И если он позвонит
No le digas nunca que estoy
Никогда не говори ему, что я
Di que me he ido.
Скажи, что я ушел.
Te vas Alfonsina
Ты уходишь, Альфонсина.
Con tu soledad
С твоим одиночеством.
¿Qué poemas nuevos
Какие новые стихи
Fueste a buscar?
- А ты что, не знаешь?
Una voz antigua
Древний голос
De viento y de sal
От ветра и соли
Te requiebra el alma
Я требую от тебя души.
Y la está llevando
И он несет ее.
Y te vas hacia allá
И ты идешь туда.
Como en sueños
Как во сне.
Dormida, Alfonsina
Спит, Альфонсина.





Writer(s): Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.