Paroles et traduction Nana Mouskouri - Ave Maria No Morro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ave Maria No Morro
Ave Maria No Morro
Ave
Maria
No
Morro
- Nana
Mouskouri
Ave
Maria
No
Morro
- Nana
Mouskouri
(H.
Martins/M.
Salina)
(H.
Martins/M.
Salina)
Hay
en
Rio,
un
monte
de
chocitas,
In
Rio,
there
is
a
mountain
of
little
huts,
Pobrecitas
es
el
morro,
de
los
negros
la
mansión.
Poor
little
things,
it
is
the
hill,
the
blacks'
mansion.
Es
tan
humilde,
tan
desgraciada
y
tan
sencilla,
It
is
so
humble,
so
unfortunate
and
so
simple,
Ni
siquiera
una
capilla
da
cobijo
para
rezar.
Not
even
a
chapel
gives
shelter
to
pray.
Ave
Maria,
Ave
Maria
Ave
Maria,
Ave
Maria
Aunque
no
tenga
capilla,
Although
it
has
no
chapel,
Reza
la
gente
sencilla
The
simple
people
pray
Cuando
hay
fiesta,
en
monte
de
chocitas,
When
there
is
a
party,
on
the
mountain
of
little
huts,
Pobrecitas
lo
celebra
con
su
ritmo
ancestral.
Poor
little
things
celebrate
it
with
their
ancestral
rhythm.
Suenan
tambores,
hay
alegria,
Drums
sound,
there
is
joy,
Se
desenfrenan
con
los
ritmos
que
resuenan
They
let
loose
with
the
rhythms
that
resound
Con
el
baile
tradicional
With
the
traditional
dance
Ave
Maria,
Ave
Maria
Ave
Maria,
Ave
Maria
Aunque
no
tenga
capilla,
Although
it
has
no
chapel,
Reza
la
gente
sencilla
The
simple
people
pray
Pero
se
vive
cerca
del
cielo
y
con
piedad
But
one
lives
close
to
heaven
and
with
piety
Y
la
noche
con
su
manto
cubre
las
chozas,
lleva
la
paz.
And
the
night
with
its
cloak
covers
the
huts,
brings
peace.
Alla
se
escucha,
al
fin
del
dia
una
plegaria
Ave
Maria.
There
is
heard,
at
the
end
of
the
day,
a
prayer
Ave
Maria.
Alla
se
escucha,
al
fin
del
dia
una
plegaria
Ave
Maria.
There
is
heard,
at
the
end
of
the
day,
a
prayer
Ave
Maria.
Alla
se
escucha,
al
fin
del
dia
una
plegaria
Ave
Maria.
There
is
heard,
at
the
end
of
the
day,
a
prayer
Ave
Maria.
Alla
se
escucha,
al
fin
del
dia
una
plegaria
Ave
Maria.
There
is
heard,
at
the
end
of
the
day,
a
prayer
Ave
Maria.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herivelto Martins, Manuel Salina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.