Paroles et traduction Nana Mouskouri - C'était Bien La Dernière Chose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était Bien La Dernière Chose
It Was the Last Thing I Wanted to Do
Le
bonheur
n'est-il
donc
en
ce
monde
Is
happiness
but
smoke
and
mist
Que
fumée,
que
fumée?
In
this
world?
N'attends
pas
des
racines
profondes
Don't
expect
deep
roots
A
s'aimer,
à
s'aimer!
To
love,
to
love!
Ne
pars
pas
sans
un
mot,
Don't
leave
without
a
word,
Demain,
il
fera
jour
Tomorrow,
the
sun
will
rise
J'ai
eu
tort
bien
souvent,
je
le
sais
I've
been
wrong
so
often,
I
know
Me
pardonneras-tu
jamais
Will
you
ever
forgive
me
Si
je
t'ai
fait
de
la
peine?
If
I've
hurt
you?
C'était
bien
la
dernière
chose
que
je
voulais
It
was
the
last
thing
I
wanted
to
do
Je
n'ai
plus
que
des
larmes
pour
me
défendre
Now
I
have
only
tears
to
defend
myself
A
tes
yeux,
à
tes
yeux
In
your
eyes,
in
your
eyes
J'aurais
pu
t'aimer
mieux
et
te
rendre
I
could
have
loved
you
better
and
made
you
Plus
heureux,
plus
heureux
Happier,
happier
Tu
t'en
vas
oublier
notre
histoire
You'll
forget
our
story
Pour
longtemps,
très
longtemps
For
a
long,
long
time
Mais
le
temps
ne
peut
rien
à
la
mémoire
But
time
can't
erase
memories
Pour
autant,
pour
autant
Not
for
all,
not
for
all
Ne
pars
pas,
ne
pars
pas,
Don't
leave,
don't
leave,
Demain,
il
fera
jour
Tomorrow,
the
sun
will
rise
Mon
amour,
si
jamais
tu
partais,
My
love,
if
you
ever
leave,
J'en
aurais
bien
trop
de
peine
I'll
be
so
heartbroken
Mais
si
tu
me
pardonnais
But
if
you
forgive
me
Ce
serait
bien
la
plus
belle
chose
qui
m'arriverait
It
would
be
the
most
beautiful
thing
that
could
happen
to
me
Ce
serait
bien
la
plus
belle
chose
qui
m'arriverait
{x2}
It
would
be
the
most
beautiful
thing
that
could
happen
to
me
{x2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas R Paxton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.