Paroles et traduction Nana Mouskouri - C'était Hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
la
tonnelle,
qu'elle
était
belle
Under
the
arbor,
how
beautiful
she
was
La
demoiselle
de
paradis
sur
mer
That
young
lady
from
paradise
on
the
sea
Des
yeux
lavandes,
un
sourire
tendre
Lavender
eyes,
a
gentle
smile
Mais
l'air
d'attendre
But
an
air
of
waiting
Tous
les
soleils
d'enfer
For
all
the
suns
of
hell
Toi,
tu
ne
voyais
qu'elle,
rien
qu'elle
You
only
had
eyes
for
her,
for
her
alone
Moi
qui
ne
regardais
jamais
que
toi
Me,
who
never
looked
at
anyone
but
you
C'était
hier,
c'était
ailleurs
Yesterday,
it
was
somewhere
else
La
grande
guerre
des
petits
bonheurs:|Sous
la
tonnelle,
s'en
moquait-elle
The
great
war
of
little
fortunes:|Under
the
arbor,
did
she
care?
La
demoiselle
de
paradis
sur
mer
That
young
lady
from
paradise
on
the
sea
Sombre
et
lointaine
Somber
and
distant
Comme
une
reine
d'histoire
ancienne
Like
a
queen
from
an
ancient
tale
Mais
le
cur
bien
sûre
d'elle
But
her
heart
was
sure
of
itself
Tu
en
mourrais
d'espoir,
regards,
soupirs
You
were
dying
of
hope,
with
your
glances,
your
sighs
J'en
mourrais
de
chagrin,
sans
rien
te
dire
I
was
dying
of
sorrow,
without
telling
you
anything
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alain goraguer, claude lemesle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.