Nana Mouskouri - C'était Hier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - C'était Hier




C'était Hier
Yesterday
Sous la tonnelle, qu'elle était belle
Under the arbor, how beautiful she was
La demoiselle de paradis sur mer
That young lady from paradise on the sea
Des yeux lavandes, un sourire tendre
Lavender eyes, a gentle smile
Mais l'air d'attendre
But an air of waiting
Tous les soleils d'enfer
For all the suns of hell
Toi, tu ne voyais qu'elle, rien qu'elle
You only had eyes for her, for her alone
Pas moi
Not for me
Moi qui ne regardais jamais que toi
Me, who never looked at anyone but you
{Refrain:}
{Chorus:}
C'était hier, c'était ailleurs
Yesterday, it was somewhere else
La grande guerre des petits bonheurs:|Sous la tonnelle, s'en moquait-elle
The great war of little fortunes:|Under the arbor, did she care?
La demoiselle de paradis sur mer
That young lady from paradise on the sea
Sombre et lointaine
Somber and distant
Comme une reine d'histoire ancienne
Like a queen from an ancient tale
Mais le cur bien sûre d'elle
But her heart was sure of itself
Tu en mourrais d'espoir, regards, soupirs
You were dying of hope, with your glances, your sighs
J'en mourrais de chagrin, sans rien te dire
I was dying of sorrow, without telling you anything
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}





Writer(s): alain goraguer, claude lemesle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.