Paroles et traduction Nana Mouskouri - Day Is Done (Mon Enfant)
Day Is Done (Mon Enfant)
Day Is Done (My Child)
Dis-moi
pourquoi
tu
pleures
enfant
Tell
me,
child,
why
are
you
crying
De
pleurer
tu
as
bien
le
temps
You've
got
plenty
of
time
to
cry
Tu
sembles
avoir
très
peur
de
l'orage
You
seem
so
afraid
of
the
storm
J'en
avais
aussi
peur
à
ton
âge
I
was
just
as
frightened
at
your
age
Mais
si
tu
me
prends
par
la
main
But
if
you
take
my
hand
Tout
sera
bien
quand
le
soir
descend
Everything
will
be
fine
when
the
evening
comes
Et
si
tu
me
prends
par
la
main
And
if
you
take
my
hand
Tout
sera
bien
pour
toi,
mon
enfant
Everything
will
be
fine
for
you,
my
child
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Sais-tu
qu'il
te
faudra
être
grand
Do
you
know
that
you
will
have
to
grow
up
Ce
monde
n'est
pas
pour
les
enfants
This
world
isn't
for
children
C'est
un
monde
qu'ils
ont
fait
sans
toi
It's
a
world
they
made
without
you
Ne
me
demandes
pas
pourquoi
Don't
ask
me
why
Je
ne
le
sais
pas
I
don't
know
why
Mais
si
tu
me
prends
par
la
main
But
if
you
take
my
hand
Tout
sera
bien
quand
le
soir
descend
All
will
be
well
when
evening
comes
Et
si
tu
me
prends
par
la
main
And
if
you
take
my
hand
Tout
sera
bien
pour
toi,
mon
enfant
Everything
will
be
fine
for
you,
my
child
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mais
pourquoi
souris-tu,
mon
fils
But
why
are
you
smiling,
my
son
En
sais-tu
plus
que
l'enfant
de
jadis
Do
you
know
more
than
the
child
of
yesteryear
Cet
enfant
qui
faisait
l'arc-en-ciel
That
child
who
made
a
rainbow
D'un
ciel
de
pluie
sans
soleil
From
a
rainy
sky
with
no
sun
Tu
souris,
mon
fils
You're
smiling,
my
son
Mais
si
tu
me
prends
par
la
main
But
if
you
take
my
hand
Mon
fils,
mon
enfant,
quand
le
soir
descend
My
son,
my
child,
when
evening
comes
Et
si
tu
me
prends
par
la
main
And
if
you
take
my
hand
Mon
fils,
mon
enfant,
tout
ira
très
bien
My
son,
my
child,
everything
will
be
fine
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
quand
le
soir
descend
My
child,
when
evening
comes
Mon
enfant
ô
mon
enfant
My
child,
oh
my
child
Mais
si
tu
me
prends
par
la
main
But
if
you
take
my
hand
Mon
fils,
mon
enfant.
quand
le
soir
descend
My
son,
my
child.
when
evening
comes
Et
si
tu
me
prends
par
la
main
And
if
you
take
my
hand
Mon
fils,
mon
enfant,
tout
ira
très
bien
My
son,
my
child,
everything
will
be
fine
Mais
si
tu
me
prends
par
la
main
But
if
you
take
my
hand
Mon
fils,
mon
enfant.
quand
le
soir
descend
My
son,
my
child.
when
evening
comes
Mais
si
tu
me
prends
par
la
main...
But
if
you
take
my
hand...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Yarrow
Album
Passport
date de sortie
14-06-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.